PENSAMIENTO DE EINSTEIN

"La luz es la sombra de Dios..." Albert Einstein

RELOJ DIGITAL

lunes, 23 de abril de 2012


23 DE

ABRIL

DEL 2012
R.:L.:"SUMMA PHILOSOPIAE No.40"
Mérida, Edo. Mérida, Venezuela

 PTO. GEOMETRICO:

LATITUD: 08° 35 55" N  

LONGITUD: 71° 13 02" W

Twitter: @summaphilosopia


__________________________________

UN DIA COMO HOY...

LO HECHOS MAS RELEVANTES EN LA HISTORIA FUERON...

NACE WILLIAM SHAKESPEARE


  • 23 de abril 1564


Se cree que el gran dramaturgo y poeta ingles, maestro de maestros, William Shakespeare, nación en Stratford-upon-Avon el 23 de abril de 1564, tres días antes de su bautismo, según el registro de la iglesia local. Es virtualmente imposible saber con certeza qué día nació el escritor, igual que es bastante imposible certificar que fue el Shakespeare de Strattford el maestro literario de todos los tiempos. No obstante, sí es cierto que ninguna producción literaria ha sido tan representada a lo largo de los siglos como las 38 obras que se le atribuyen. Sus obras, como Hamlet, Romer y Julieta y El Rey Lear, son conocidas mundialmente y se han realizado innumerables adaptaciones modernas de ellas, en teatro, cine y televisión, y continúan mostrando su relevancia en la cultura 400 años después de su escritura. Shakespeare murió en Strattfor el 23 de abril de 1616, tres años después de su retirada del teatro londinense.

FALLECE YELSTIN


·                     23 de abril de 2007

·                     Ex presidente de Rusia.


Tal día como hoy, un 23 de abril de 2007, fallecía Boris Yelstin, ex presidente de Rusia, cuyo objetivo fue poner fin a la era del comunismo y la Perestroika de Gorvachov. El político moría de forma repentina a los 76 años, ya que padecía problemas de corazón.

En 1985 el dirigente soviético Mijail Gorvachov designó a Yelstin para que dirigiera el partido en Moscú y en 1986 le convirtió en miembro no votante del comité directivo del PC, aunque dimitió poco después. En 1989 ganó las elecciones al Soviet Supremo (el Parlamento) y fue elegido presidente ruso. Fue el primer presidente democráticamente electo y en el principal opositor liberal de Gorvachov. Quería acabar con el modelo de "Unión Soviética".

Actuó para acabar con el control del Estado sobre la economía y supervisó los acuerdos de privatización. Volvió a ganar las elecciones derrotando al comunista Ziuganov pero comenzaron sus problemas de salud y tuvo que ser ingresado durante meses. De forma sorprendente presentó su dimisión en 1999 y designó a su primer ministro, Vladimir Putin, presidente en funciones.

VIRUS SARS


·                     23 de abril 2003

·                     Cierran todas las escuelas en Pekín


Tal día como hoy en 2003 cierran todos los colegios de Pekín debido al virus SARS que se extendió por el continente asiático de forma muy rápida.

El virus en cuestión causaba problemas respiratorios graves. Los síntomas iniciales eran dolor muscular, dolor de cabeza, fiebre y a los siete días aproximadamente, insuficiencia respiratoria, tos y neumonía.

El 9% de los infectados por este virus falleció, coincidía con los pacientes mayores de cincuenta años.

Finalmente, gracias a la colaboración de laboratorios de Nueva York, San Francisco, Manila, Hong Kong y Toronto pudieron frenar a tiempo esta pandemia.

SE INICIAN LAS OBRAS DEL MONASTERIO DE EL ESCORIAL


·                     23 de abril de 1563

·                     Promovido por Felipe II.


El 23 de abril de 1563 se colocó la primera piedra del Monasterio de El Escorial, con ánimo de conmemorar la victoria de la batalla de San Quintín.

Felipe II y su arquitecto Juan Bautista de Toledo idearon el magistral Monumento en el que más adelante intervinieron Juan de Herrera, Juan de Mijares, Giovanni Battista Castello El Bergamasco y Francisco de Mora. El rey lo concibió como un gran complejo multifuncional, monacal y palaciego que, según el paradigma de la Traza Universal, dio origen al estilo herreriano.

El edificio surge también por la necesidad de crear un monasterio a raíz del testamento de Carlos V de 1558, que pretendía asegurar el culto en torno a un panteón familiar.

______________________________

LAS CELEBRACIONES DE HOY:





·         POSIBLES DEFUNCIONES HISTORICAS:



    





 

·         SANTORAL CATOLICO:


______________________________

EL PENSAMIENTO MASONICO DE HOY...
" Es mejor ser rey de tu silencio que esclavo de tus palabras."

William Shakespeare



" La verdad adelgaza y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira como el aceite sobre el agua."

Miguel de Cervantes Saavedra

________________________

LA FRASE O EL REFRAN DE HOY...
"¡Dios me libre de enemistades de amigos!"

Garcilazo De La Vega
__________________________________


EL GRAN INVESTIGACION MASONICA DE HOY...

ACLARANDO DUDAS...

LA VERDAD SOBRE LAS FECHAS DE LA MUERTE DE MIGUEL DE CERVANTES, WILLIAM SHAKESPEARE Y EL INCA GARCILASO DE LA VEGA...


Conviene recordar, hoy 23 de abril “Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor” proclamado en 1995, con más acierto popular que rigor histórico, por la Conferencia General de la UNESCO para celebrar el aniversario de la muerte de esas figuras que hacen que preservar el idioma merezca la pena (hablo de Miguel de Cervantes, Inca Garcilaso de la Vega y William Shakespeare), que por más que nos empeñemos, ninguno de ellos murió el 23 de abril de 1616.

Fue un tal Víctor-Marie Hugo, poeta, novelista y dramaturgo francés el que a mediados del S-XIX, reparando en la coincidencia en la fecha de muerte de estos astros de la literatura universal, difundiera tan errónea idea, la cual, perdura hasta nuestros días, liando a propios y extraños.

Cervantes, que nació casi 69 años antes que el inglés en la madrileña localidad de Alcalá de Henares, murió un 22 de abril del año bisiesto de 1616 en Madrid, pero no fue hasta el día 23 cuando se verificó su austero entierro en el Convento Trinitario tras un largo día de velatorio en su casa.

Por el contrario, William Shakespeare, poeta, dramaturgo, actor y por casi todos, profanos y expertos, considerado como el celebérrimo escritor de la lengua inglesa por antonomasia, a diferencia de Cervantes, si murió el 23 de abril de 1616, pero el 23 de abril según el almanaque que en el S XVII regia en Inglaterra, es decir, el 23 de abril del calendario Juliano. Este calendario creado en el S I A.c. y basado en el movimiento del sol para cuantificar el tiempo, cuenta con 11 días mas que el calendario Gregoriano, calendario ya usado en España en este siglo. Es decir, que aunque Shakespeare y Cervantes hubieran muerto en la misma fecha, no murieron el mismo día.

Por último y no menos flagrante, esta el caso de Inca Garcilaso de la Vega, al que se le atribuye la fecha de su muerte con métodos más propios de la aritmética Pitagórica que los de la constatación científica. Si bien se desconoce la fecha exacta de su muerte, es posible enmarcarla entre los días 22 al 24 de abril de aquel glorioso año, coincidencia que algún espabilado aprovechó para asignarle, sin ruborizarse lo más mínimo, esta fecha como el día de su muerte.

Apunto, y sólo como nota al margen, a colación de esta curiosa y magnética fecha, que Leonardo di ser Piero da Vinci, el que fuera el “homo universalis”, el gran artista intelectual de todos los tiempos; en el ocaso de su vida, creyendo que la muerte le acechaba (y no se equivocaba), decide escribir su testamento un mismo 23 del mes de abril de 1519, y así, en presencia de Guillermo Borcau, notario real de la alcaldía de Amboise, escribe su ultima voluntad falleciendo nueve días después en esa misma localidad.

Aunque desde luego tenemos que estar felices porque cada año un día como hoy se escuche primero el nombre de Miguel de Cervantes que el de Ronaldo, Messi o eruditos similares, en estos medios de comunicación más propios del Medievo más carnavalesco, celebremos este día con cierto rigor y simplemente seamos conscientes de que lo que hoy honramos, es el medio de expresar nuestros pensamientos y su alter ego en su versión escrita, los libros.



¿PORQUE EL 23 DE ABRIL ES EL DIA DEL LIBRO Y DE LOS DERECHOS DE AUTOR?



Como ya sabrás, el 23 de abril se celebra el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor. ¿Por qué precisamente este día? Se cuenta que el 23 de abril murieron dos de los autores más importantes de la historia de la Literatura: El Manco de Lepanto y El Bardo de Avon o, lo que es lo mismo, Miguel de Cervantes y William Shakespeare. También se dice que las vidas de estos dos genios estuvieron llenas de coincidencias, pero ¿son estos datos ciertos? Vamos a conocer un poco las vidas y obras que cambiaron la Literatura y el teatro para siempre.

Pero antes, vamos a deshacer algunos mitos: Miguel y William no murieron el mismo día. El primero murió el día 22 de abril de 1616, pero fue enterrado el 23, por lo que casi lo podemos dar por cierto. El segundo murió realmente el 3 de mayo, pero como en Inglaterra se utilizaba un tipo de calendario distinto (el juliano en vez del gregoriano que se usaba en España), la fecha oficial de su defunción es el 23 de abril. Como vemos, la fecha de celebración del Día del Libro parece un poco cogida por los pelos, pero si añadimos que ese mismo día del mes murió Inca Garcilaso de la Vega y que nacieron otros escritores importantes como Vladimir Nabokov, podemos comprender que, en realidad, resulta ser una fecha muy adecuada. Pero es hora de centrarnos en nuestros protagonistas y conocer un poco mejor las aventuras y obras de dos autores universales que hicieron historia con sus palabras.

Miguel de Cervantes, el Manco de Lepanto

Miguel de Cervantes, apodado también “Príncipe de los Ingenios”, es el novelista, dramaturgo y poeta más conocido de España, hasta el punto de que al castellano se lo denomina “Lengua de Cervantes” por la enorme influencia de su obra.



La vida de un escritor puede parecer aburrida y sedentaria, pero, desde luego, la de Miguel no lo fue. Nació un septiembre de 1547 en Alcalá de Henares, y fue el cuarto de siete hermanos. Su padre, que era médico, tuvo que pasar por prisión por deudas que no podía pagar. Hace tantos años de esta etapa de su vida que nadie sabe a ciencia cierta dónde estudió Miguel, pero ya en su juventud comenzó a escribir pequeñas poesías y se aficionó al teatro.

Pasados unos años se fue a vivir a Italia, al parecer buscado por la justicia tras haber herido en un duelo a un maestro de obras. Durante su estancia en Roma, se empapó de la cultura italiana, de la que guardó un grato recuerdo. Visitó varios lugares del país hasta que se alistó en un tercio del ejército y, embarcado en una galera, se dirigió a la guerra. Participó en la cruenta Batalla de Lepanto, que enfrentó a una coalición cristiana compuesta por España, Venecia, Génova y la Santa Sede contra una flota de turcos otomanos. Cuentan que Miguel estaba muy enfermo antes de entrar en batalla, pero que él agarró su espada negándose a reposar mientras sus compañeros luchaban. Al final, la coalición cristiana salió victoriosa, pero entre las sus bajas y las del enemigo sumaron más de 30.000 muertos. Cervantes salió vivo de la carnicería, pero un trozo de metralla le dejó la mano izquierda inútil, conociéndose desde entonces con el apodo de “El Manco de Lepanto”.



Pero no acaban aquí las desventuras de Miguel. Pasó unos años más como militar hasta que, en 1575, la galera en la que volvía a España junto con su hermano Rodrigo, fue apresada por turcos, que le vendieron como esclavo. Sus captores pidieron un alto rescate por él, ya que sabían que era un personaje relevante, por lo que su familia no se pudo permitir pagarlo. Pasó preso cinco años, pero no se quedó de brazos cruzados, sino que intentó escaparse en al menos cuatro ocasiones sin mucho éxito, ya que sus planes fracasaron por traiciones e imprevistos. Su familia consiguió dinero para rescatar a uno de los dos hermanos, pero Miguel prefirió que Rodrigo fuera el afortunado, volviendo este último a España y dejando atrás al escritor. Un Fraile cristiano se encargó de reunir el dinero que hacía falta para el rescate y consiguió su libertad en septiembre de 1580.



Tras varios trabajos realizados para pagar las deudas del rescate, Miguel contrajo matrimonio en 1584 con Catalina de Salazar. Entre los años 1581 y 1583, Cervantes escribió La Galatea, considerada su primera obra literaria con todas las letras, que trata sobre una virtuosa joven cortejada por dos pastores. La Galatea era la primera parte de una saga de seis entregas, pero, desgraciadamente, otros proyectos alejaron a Cervantes de completar una segunda entrega, por lo que quedó incompleta.

Varios años después, se estableció como cobrador de impuestos en Sevilla, dirigidos sobre todo a mantener costosas guerras en las que, por aquel entonces, participaba España. Este trabajo no le hacía muy popular entre sus conciudadanos, como habrás supuesto, ya que nadie veía con buenos ojos que le quitaran su dinero para guerrear. En 1597, Cervantes fue acusado de aprovechar su cargo para robar dinero público, así que fue encarcelado, donde comenzó a imaginar el universo de su obra cumbre: Don Quijote de La Mancha.

Don Quijote de La Mancha o El Caballero de la Triste Figura

Esta obra comenzó siendo una burla a las novelas de caballerías que tan de moda estaban en la época, llenas de caballeros de brillante armadura que rescataban a virtuosas doncellas en apuros, pero terminó siendo un reflejo de la sociedad española de la época y una crítica muy ingeniosa. La novela se divide en dos partes: “El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha” y “El ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha”, que narran las desventuras de un hidalgo delgaducho llamado Alonso Quijano que enloquece tras leer demasiadas novelas de caballería, creyéndose él mismo un caballero andante. Tras renombrarse a sí mismo “Don Quijote de la Mancha”, monta en su caballo Rocinante en busca de aventuras. A pesar de su aparente locura, que le lleva a situaciones extravagantes como pelear contra molinos de viento creyendo que son gigantes, Don Quijote es un personaje entrañable de gran lucidez.



También se le unirá como fiel escudero Sancho Panza, un aldeano bajito y regordete, sencillo y con una gran sabiduría popular, por lo que resulta un buen contrapunto a su culto y loco señor. Don Quijote buscará el amor de Dulcinea del Toboso ya que, según las viejas novelas de caballerías, todo caballero debe dedicar sus hazañas a una hermosa doncella. En realidad, Dulcinea es una campesina llamada Aldonza, pero la fértil imaginación y locura de Don Quijote la convierten en emperatriz. A lo largo de su viaje, Don Quijote se verá envuelto en mil y una situaciones debido a su locura, aunque no tendrá tanto éxito como los flamantes caballeros de las novelas a las que es tan aficionado.

La primera parte de la novela, publicada en 1605, fue un éxito, marcando época en el mundo de la escritura e influyendo notablemente sobre la novela moderna. La segunda parte no llegó hasta 1615, ya que durante este tiempo, Cervantes publicó un conjunto de doce narraciones breves llamado Novelas Ejemplares. Cervantes murió un año después de la publicación de la segunda parte y, tras su muerte, se publicó otra novela suya titulada Los trabajos de Persiles y Sigismunda, cuya calidad fue eclipsada por las aventuras de Don Quijote.

Uno de los grandes méritos de Cervantes fue tomar un género explotado y agotado como el de las novelas de caballerías y sacar de él un nuevo género lleno: la novela polifónica, llena de puntos de vista y complejidad. Aunque experimentó con otros géneros, nunca llegaría a igualar la genialidad narrativa de su propia obra maestra.



William Shakespeare, El Bardo de Avon

La vida de William Shakespeare está llena de misterios, ya que hay muy poca información sobre él. Esto ha hecho pensar a algunos historiadores que el mayor autor en lengua inglesa de la Historia ni siquiera existió, que simplemente era un pseudónimo tras el que se podía esconder alguno de los escritores más famosos de la época, y que el verdadero William Shakespeare jamás tuvo que ver con esos textos geniales.



Esta teoría viene dada por el origen humilde de Shakespeare, nacido en Stratford-upon-Avon en 1564. Era el tercero de ocho hijos de un próspero comerciante, que cayó en desgracia acusado de un comercio ilegal. Nadie sabe dónde estudió William, aunque se supone que fue en una buena escuela donde aprendió las obras de grandes autores como Esopo. Cuando alcanzó los dieciocho años de edad, William contrajo matrimonio con Anne Hathaway. Tuvieron dos hijas y un hijo, pero éste último murió joven.

Pasaron unos años oscuros en la vida de William en los que no hay constancia de lo que hizo; solamente se sabe que, en 1592, Shakespeare ya se encontraba en Londres trabajando como dramaturgo y que comenzaba a destacar. Pronto se convirtió en actor, escritor y copropietario de una compañía teatral muy popular. Fueron años prósperos para William, en los que llegó a ganar bastante dinero, aunque acabó por retirarse a su pueblo natal en 1611. Dos años después, el teatro donde guardaba sus obras se incendió, perdiéndose gran parte de su trabajo, incluyendo una comedia inspirada en un personaje de Don Quijote de la Mancha llamada Historia de Cardenio. Aquí se cruzan por primera y última vez los caminos de nuestros dos protagonistas, ya que lo único que se puede afirmar es que William Shakespeare llegó a leer la primera parte de Don Quijote, aunque nunca sabremos si llegó a leer la obra completa.



William murió el 23 de abril de 1616 (según el calendario que usamos ahora, el 3 de mayo) y sus hijas no tuvieron descendencia, así que su estirpe se extinguió para siempre. Cuenta la leyenda que el propio Shakespeare escribió el epitafio de su tumba antes de morir para evitar que le desenterraran en un futuro, en el que maldice a aquel que se atreva a abrirla:

Buen amigo, por Jesús, abstente

de cavar el polvo aquí encerrado.

bendito sea el hombre que respete estas piedras,

y maldito el que remueva mis huesos.

Se dice que junto a su cadáver reposan sus obras inéditas, pero el miedo de la maldición de sus palabras ha mantenido alejados a los curiosos. Mucho se ha hablado sobre si Shakespeare fue el verdadero autor de sus obras. Se sabe que la persona existió, sin embargo, hay voces críticas que afirman que su nivel cultural no era suficiente para crear tan magnas obras, además de que sus obras pueden contener mensajes ocultos y referencias a otros dramaturgos que podrían estar detrás de su autoría.

El Teatro de la época

Cuando Shakespeare se inició en el teatro, este arte estaba sufriendo una profunda renovación en Inglaterra. En sus orígenes, el teatro era una tradición popular asociada a otros entretenimientos más bárbaros como peleas de osos encadenados a perros, pero poco a poco fue ganando mecenazgos de nobles y fue adquiriendo prestigio. Aún así, las obras se representaban en los patios interiores de las posadas, muchas veces focos de enfermedad por la falta de higiene, además de lugar común de revueltas y peleas. Estos factores de riesgo hicieron que la representación teatral se regulara, haciendo que únicamente se pudiesen representar obras en lugares autorizados. Así se construyeron los primeros teatros, en los que William pudo dar cobijo a sus obras y oficializar su profesión en lugares que podían llegar a acoger a unos 2000 espectadores.

Las mujeres tenían prohibido actuar, así que se encargaban los papeles femeninos a jóvenes varones de aspecto aniñado y voz suave. Era un teatro popular lleno de chistes de mal gusto, pero también había lugar para la afectación más fina, por lo que resultaba una mezcla muy enriquecedora que le daba un carácter especial. Era muy común presentar el personaje del Bufón en las obras, ya que su carácter de individuo con pocas luces permitía a los autores introducir críticas a las autoridades que se hubieran considerado una ofensa (incluso delito) en boca de personajes inteligentes.



Sus obras

Debido a la escasez de datos sobre la vida de Shakespeare, no se sabe muy bien el orden de publicación de sus obras. El manuscrito First Folio reagrupa gran parte de su producción literaria, pero fue publicado ocho años después de su muerte. En él se mezclaban comedias, tragedias y obras históricas, los géneros más importantes que trató.

Las Tragedias son historias de seres humanos desdichados que sufren, matan y mueren, todo de una manera muy trágica y exagerada. Su tragedia más conocida en un nivel popular es Romeo y Julieta, una historia de dos jóvenes de clanes opuestos que se enamoran a pesar de la oposición de los suyos. También son muy conocidas otras obras como Hamlet, que trata de conspiraciones y muerte en torno al trono de Dinamarca; Otelo, cuyo protagonista es un moro (algo tabú en la época) que vive todo tipo de desventuras, o El Rey Lear, otra tragedia sobre un rey de las Galias destronado y su hija.



Las comedias eran el contrapunto a las tragedias, con continuos juegos de lenguaje y enredos dados por los contrastes entre clase social, género o poder. Tras varias aventuras disparatadas, al final de la obra se restaura la cordura de la trama y el orden vuelve a la vida de los protagonistas. Los finales suelen ser festivos y placenteros y las tramas suelen incluir el personaje del bufón, siendo Falstaff el predilecto en las obras de Shakespeare. Entre sus comedias más conocidas están El sueño de una noche de verano, Mucho ruido y pocas nueces, La fierecilla domada o El Mercader de Venecia, esta última con toques trágicos.



Por último, las obras históricas cumplían una función oculta: trataban sobre grandes monarcas para que el pueblo los glorificase y no se rebelara contra ellos. Se dice que Shakespeare introdujo en sus obras varias críticas ocultas a los poderes vigentes en su época. Enrique VI o Ricardo III son dos ejemplos de las obras históricas del autor. Además de las ya mencionadas, existen más obras atribuidas a William: comedias novelescas o de fantasía, obras perdidas y otras cuya autoría no es segura.

Como ves, tanto Cervantes como Shakespeare consiguieron un hueco en la Historia gracias a su talento y capacidad de innovación, dejando para las posteriores generaciones un legado extraordinario. Fueron verdaderos pioneros y, sin ellos, la novela y el teatro no serían lo que son hoy. Tenían una gran pasión por lo que hacían y supieron recorrer caminos nuevos dejando atrás las ataduras y las tradiciones. Quién sabe, puede que dentro de 400 años hablen de tus hazañas, así que, si te gusta escribir, aprende de los maestros y encuentra tu propio camino.



_________________________________________________________________________________

LA NOTICIA CIENTIFICA DEL DIA...

EL ALUCINÓGENO AFRICANO QUE PODRÍA SALVAR A LOS ADICTOS...


Los indígenas Bwiti en Gabón y Camerún usan esta droga en ritos de iniciación.
Desde la década de los años sesenta, científicos y exdrogadictos se han mostrado a favor de un tratamiento radical para combatir la adicción.

Se trata de un alucinógeno llamado ibogaína, derivado de una planta africana, que en algunos casos ayuda a los adictos a superar el síndrome de abstinencia provocado por la falta de heroína, cocaína y alcohol. Muchos se preguntan por qué entonces su uso no se ha generalizado.

Por casi quince años, la vida de Thillen Naidoo estuvo regida por el crack, un derivado de la cocaína. En el barrio donde creció, en las afueras de Durban, en Sudáfrica, las drogas estaban por todas partes.

Tras una infancia complicada y la muerte de su padre, Naidoo empezó a consumir cocaína.

Para cuando se encontró con Anwar Jeewa, especialista de un centro de rehabilitación en su zona, Naidoo ya había intentado dejar las drogas varias veces pero sin mucho éxito."Fueron días negros", dice.

Jeewa le ofreció una solución radical: una droga alucinógena utilizada en celebraciones tribales de África central para minimizar sus ansias.

Al principio Naidoo no estaba muy convencido. "No sabía qué era la ibogaína. No esperaba que funcionase".

"Mi mente ha cambiado. Puedo mirar a mi infancia y lidiar con lo que viví en mi infancia sin llorar ni sentir lástima por mí "

Thillen Naidoo, exadicto

Después de varias pruebas, los médicos le dieron la píldora.

Unas horas más tarde, Naidoo se encontraba en una cama, sintiendo como si peces nadara en su cabeza. La habitación se movía a su alrededor y en sus oídos resonaba un zumbido constante.

Escenas de su infancia se repetían frente a sus ojos, y cada vez que alguien se acercaba para ver cómo estaba, sentía miedo.

Por la mañana el efecto alucinógeno había desaparecido y los días siguientes Naidoo se sintió un poco mareado.

Sin embargo, a los pocos días, cuando regresó a su casa, se dio cuenta de que ya no sentía un deseo irrefrenable de consumir cocaína.

Seis meses después del experimento, Naidoo no ha vuelto a consumir.

Ahora acude dos veces por semana a una terapia grupal donde aprende a mantener un estilo de vida libre de drogas.

"Mi mente ha cambiado", dice. "Puedo recordar mi infancia y lidiar con lo que viví sin llorar ni sentir lástima".

Descubrimiento azaroso

Jeewa le ha suministrado este tratamiento a cerca de 1.000 pacientes. No obstante, esta forma de curar la adicción es ignorada por los médicos tradicionales.



La droga se extrae de las raíces del arbusto.

La droga, que se toma de la raíz de una planta africana llamada Iboga, fue usada durante siglos por los indígenas Bwiti de Gabón y Camerún, como parte de un rito de iniciación.

Pero no fue sino hasta 1962 -cuando un joven adicto a la heroína llamado Howard Lotsof se topó con la droga- que se descubrió su valor en el tratamiento de las adicciones.

Lotsof la tomó para drogarse pero cuando su efecto se pasó, notó que ya no sentía la urgencia de inyectarse heroína. Después de este episodio Lotsof dedicó gran parte de su vida a promover sel tratamiento con ibogaína.

Uno de los problemas es que las pruebas cuestan millones de dólares, y el dinero proviene generalmente de las grandes compañías farmacéuticas. El caso es que la ibogaína no tiene mucho potencial para generar ganancias: a diferencia de los tratamientos convencionales se la toma solo una vez.

Además, las farmacéuticas hacen dinero patentando nuevas sustancias químicas y la ibogaína es una sustancia natural, por lo tanto es difícil lograr una patente.

Licencia

Hasta donde se sabe, la ibogaína afecta el cerebro de dos formas. Por un lado crea una proteína que bloquea los receptores en el cerebro que generan la necesidad de la droga, evitando que la persona experimente los síntomas que provoca la abstinencia.

El otro efecto -del que se sabe menos- es que parece inspirar en el adicto un estado de ensueño y de intensa introspección, lo cual le permite confrontar los problemas de su vida que intentaba ignorar con el uso de drogas o alcohol.

La campaña inicial de Lotsof no tuvo éxito y en 1967 Estados Unidos prohibió la ibogaína junto con el LSD y la psilocibina.

En la mayoría de los países no está regulada ni tiene licencia.

En los años 80, Lotsof abrió una clínica en Holanda y desde entonces se han abierto establecimientos similares en Canadá, México y Sudáfrica.

No hay curas milagrosas



Naidoo probé otros métodos antes y no le dieron resultado.

Como cualquier droga, la ibogaína no está exenta de riesgos. Se sabe que disminuye el ritmo cardíaco y cuando se les suministró dosis altas a ratones, se vio que les dañaba el cerebelo (una parte del cerebro asociado a la función motora).

Hasta el momento se sabe de 10 muertes vinculadas a la ibogaína y a su uso no regulado. Muchas páginas de internet cuentan historias de personas que suministran la droga en la casa del paciente sin ninguna clase de apoyo médico.

Un alcohólico dice que pagó US$10.000 por el tratamiento y que no le funcionó.

Por otra parte, señala Stanley Glick, un científico que investigó el efecto de la ibogaína en ratas, la droga tiene un problema de imagen.

"Está demasiado asociada con la política. Para cuando todo el mundo empezó a saber de qué se trataba, ya existía un gran escepticismo porque no era algo que provenía del programa de desarrollo de fármacos".

"La ibogaína contribuye a interrumpir la adicción, pero no es una cura mágica.Tiene que ser tomada en el contexto adecuado y el tratamiento debe continuar con atención psicosocial"

Anwar Jeewa, médico de un centro de rehabilitación en Sudáfrica

En opinión de David Nutt, director del Comité Científico Independiente sobre Drogas del Reino Unido, es importante mantener una dosis de escepticismo respecto a las llamadas curas milagrosas.

"La historia de la medicina está plagada de gente que hace cosas interesantes, nuevas, pero cuando llevas a cabo las pruebas adecuadas se ve que producen un efecto placebo masivo", dice.

Lo que hace falta es un estudio en el cual un grupo de adictos tome una dosis estándar de la droga y otro un placebo, y que ambos grupos completen un tratamiento de desintoxicación de doce pasos, dice. Pero eso puede llegar a costar US$2.370 millones.

Los médicos como Jeewa quieren que se le otorgue una licencia a la droga, pero aclara que es crucial que la gente comprenda los límites que tiene.

"Una vez que el paciente está limpio de drogas y su cerebro está funcionando correctamente lo puedes ayudar a cambiar su estilo de vida", opina Jeewa.

"La ibogaína contribuye a interrumpir la adicción, pero no es una cura mágica", aclara. "Tiene que ser tomada en el contexto adecuado y el tratamiento debe continuar con atención psicosocial".
_______________________________________________________

UN MOMENTO DE EXEGESIS...

DESCIFRANDO EL GENESIS...


CAPÍTULO 30

1. Vió Rahel que ella no paría para Iahacov y tuvo celos Rahel de su hermana. Dijo ella a Iahacov: ¡Dame hijos pues si no, muerta estoy yo!. 2. Encendióse el furor de Iahacov contra Rahel y dijo: ¿Acaso en lugar de Elohim que ha vedado de tí fruto de vientre, estoy yo? 3. Dijo ella: He aquí mi esclava Bilháh, cohabita con ella y alumbrará sobre mis rodillas y tendré - yo también - un hijo de ella. 4. Le dió a él a Bilháh su sierva - por mujer- y cohabitó con ella Iahacov 5. Concibió Bilháh y dió a luz un hijo para Iahacov 6. Dijo Rahel: Me ha hecho justicia Elohim y también ha escuchado mi voz y me dió un hijo. Por eso llamó su nombre Dan¹.

¹. Dan: Din: Juicio

7. Concibió otra vez y dió a luz Bilháh -la sierva de Rahel - un segundo hijo para Iahacov. 8. Dijo Rahel: contienda de magnitud he contendido con mi hermana, ¡también he prevalecido! Y llamó su nombre Naftalí¹.

9. Vió Leáh que había cesado de parir y tomó a Zilpáh, su sierva y se la dió a Iahacov-por mujer. 10. Dió a luz Zilpáh - sierva de Leáh -para Iahaacov un hijo. 11. Dijo Leáh: Ha llegado con fortuna. Y llamó su nombre: Gad²

12. Dió a luz Zilpáh - sierva de Leáh -un segundo hijo para Iahacov. 13. Dijo Leáh: ¡Es mi felicidad! Pues la mujeres habrán de felicitarme. Y llamó su nombre: Asher³

¹ Naftalí: Contendedor

2 Gad: Fortuna

³ Asher: Felicidad Cuarta

14. Anduvo Reubén en la época de la siega del trigo y halló mandrágoras en el campo y se las trajo a Leáh, su madre. Dijo Rahel a Leáh: Dame ahora de las mandrágoras de tu hijo. 15. Le dijo: ¿Acaso es poco que hayas tú tomado a mi esposo, para tomar también las mandrágoras de mi hijo? Dijo Rahel: Por eso, se acostará contigo esta noche a cambio de las mandrágoras de tu hijo. 16. Había venido Iahacov del campo al atardecer y salió Leáh a su encuentro y dijo: A mí te allegarás pues alquilar yo te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo. Y él se acostó con ella aquella noche. 17. Oyó Elohim a Leáh y concibió y dió a luz para Iahacov un quinto hijo. 18. Dijo Leáh: Me ha dado Elohim mi recompensa, pues yo he dado mi sierva a mi esposo. Y llamó su nombre: Issajar¹.

19. Concibió otra vez Leáh y dió a luz un sexto hijo para Iahacov 20. Dijo Leáh: Me ha conferido Elohím a mí un presente precioso, pues esta vez morará conmigo mi esposo, ya que le he dado seis hijos. Y llamó su nombre Zebulún²

21. Y después dió a luz una hija y llamó su nombre: Dináh. 22. Empero Elohim rememoró a Rahel, la escuchó y abrió su matriz. 23. Concibió y dió a luz un hijo y dijo: Ha recogido Elohim mi oprobio. 24. Y llamó su nombre: Iosef diciendo: Añádame Adonai, a mí, otro hijo.

¹ Issajar: Sajar: Paga, recompensa

² Zebulún: Morada

³ losef: Añadir

25. Mas ocurrió que cuando dió a luz Rahel a Iosef, dijo Iahacov a Labán: Déjame ir y partiré hacia mi lugar, a mi país. 26. Daca a mis mujeres y a mis hijos, ya que trabajé contigo por ellas y partiré. Pues tu conoces mi trabajo que trabaje para ti 27 Díjole Labán: ¡Si pude yo ahora hallar gracia ante tus ojos...! He sabido por adivinación que Adonai me ha bendecido por tu causa. Quinta

28. Dijo: Aclárame tu paga y yo la daré. 29. Le dijo: Tú sabes lo que yo he trabajado para tí y cuanto era tu ganado, conmigo.

30. Pues poco es lo que tú tenías con anterioridad a mí, mas se ha acrecentado copiosamente y te bendijo Adonai en pos de mis pasos. Y ahora ¿Cuándo habré de hacer yo también para mi propia casa? 31. Dijo: ¿Qué habré de darte? Dijo Iahacov: No me des nada; si habrás de hacer para mí esta cosa, entonces volveré, apacentaré tus ovejas y las cuidaré: 32. Pasaré por todas tus ovejas hoy, separando de allí todo cordero moteado y con manchas y todo cordero de color oscuro entre los carneros y con manchas y moteado entre las cabras, ésa será mi paga. 33. Así responderá por mí, mi rectitud el día de mañana ante tí, cuando vinieres a ver mi paga. Todo lo que no fuere moteado y con manchas entre las cabras y oscuro entre los carneros, hurtado será en mi poder. 34. Dijo Labán: ¡Sí! ¡Ojalá sea como tú dices! 35. Separó en aquel día los machos cabríos listados y los manchados y todas las cabras moteadas y las manchadas, todo lo que tenía algo de blanco y todo oscuro entre los carneros y lo entregó en manos de sus hijos. 36. Y estableció un camino de tres días entre él y Iahacov, mientras que Iahacov apacentaba las ovejas de Labán, las restantes. 37. Tomó para sí Iahacov una vara de álamo lozano y de almendro y de plátano y descortezó en ellas descortezos blancos, descubriendo la blancura de las varas. 38. Fijó las varas que había descortezado en las pilas, en los abrevaderos de agua - donde venían las ovejas para beber - frente a las ovejas. Y entraban en celo cuando venían a beber.

39. Entraban en celo las ovejas frente a las varas y parían las ovejas: listadas, moteadas y con manchas. 40. Mas a los carneros separó Iahacov y dirigía estas ovejas en dirección a las listadas y todo animal oscuro en las ovejas de Labán los puso en rebaños, aislados y no los mezcló con las ovejas de Labán. 41. Ocurría que al entrar en celo las ovejas robustas, ponía Iahacov las varas frente a las ovejas, en las pilas, para que entraran en celo frente a las varas. 42. Mas frente al ganado débil no ponía - las varas - y resultaron ser las ovejas débiles para Labán y las robustas para Iahacov. 43. Se expandió el hombre mucho, mucho y tuvo muchas ovejas y siervos y esclavos y camellos y asnos.



בראשית ל
א וַתֵּרֶא רָחֵל כִּי לֹא יָלְדָה לְיַעֲקֹב וַתְּקַנֵּא רָחֵל בַּאֲחֹתָהּ וַתֹּאמֶר אֶל-יַעֲקֹב הָבָה-לִּי בָנִים וְאִם-אַיִן מֵתָה אָנֹכִי. ב וַיִּחַר-אַף יַעֲקֹב בְּרָחֵל וַיֹּאמֶר הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנֹכִי אֲשֶׁר-מָנַע מִמֵּךְ פְּרִי-בָטֶן. ג וַתֹּאמֶר הִנֵּה אֲמָתִי בִלְהָה בֹּא אֵלֶיהָ וְתֵלֵד עַל-בִּרְכַּי וְאִבָּנֶה גַם-אָנֹכִי מִמֶּנָּה. ד וַתִּתֶּן-לוֹ אֶת-בִּלְהָה שִׁפְחָתָהּ לְאִשָּׁה וַיָּבֹא אֵלֶיהָ יַעֲקֹב. ה וַתַּהַר בִּלְהָה וַתֵּלֶד לְיַעֲקֹב בֵּן. ו וַתֹּאמֶר רָחֵל דָּנַנִּי אֱלֹהִים וְגַם שָׁמַע בְּקֹלִי וַיִּתֶּן-לִי בֵּן עַל-כֵּן קָרְאָה שְׁמוֹ דָּן.
ז וַתַּהַר עוֹד וַתֵּלֶד בִּלְהָה שִׁפְחַת רָחֵל בֵּן שֵׁנִי לְיַעֲקֹב. ח וַתֹּאמֶר רָחֵל נַפְתּוּלֵי אֱלֹהִים נִפְתַּלְתִּי עִם-אֲחֹתִי גַּם-יָכֹלְתִּי וַתִּקְרָא שְׁמוֹ נַפְתָּלִי. ט וַתֵּרֶא לֵאָה כִּי עָמְדָה מִלֶּדֶת וַתִּקַּח אֶת-זִלְפָּה שִׁפְחָתָהּ וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְיַעֲקֹב לְאִשָּׁה. י וַתֵּלֶד זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה לְיַעֲקֹב בֵּן. יא וַתֹּאמֶר לֵאָה בגד (בָּא גָד) וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ גָּד.
יב וַתֵּלֶד זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה בֵּן שֵׁנִי לְיַעֲקֹב. יג וַתֹּאמֶר לֵאָה בְּאָשְׁרִי כִּי אִשְּׁרוּנִי בָּנוֹת וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ אָשֵׁר.
רביעי
יד וַיֵּלֶךְ רְאוּבֵן בִּימֵי קְצִיר-חִטִּים וַיִּמְצָא דוּדָאִים בַּשָּׂדֶה וַיָּבֵא אֹתָם אֶל-לֵאָה אִמּוֹ וַתֹּאמֶר רָחֵל אֶל-לֵאָה תְּנִי-נָא לִי מִדּוּדָאֵי בְּנֵךְ. טו וַתֹּאמֶר לָהּ הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת-אִישִׁי וְלָקַחַת גַּם אֶת-דּוּדָאֵי בְּנִי וַתֹּאמֶר רָחֵל לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךְ הַלַּיְלָה תַּחַת דּוּדָאֵי בְנֵךְ. טז וַיָּבֹא יַעֲקֹב מִן-הַשָּׂדֶה בָּעֶרֶב וַתֵּצֵא לֵאָה לִקְרָאתוֹ וַתֹּאמֶר אֵלַי תָּבוֹא כִּי שָׂכֹר שְׂכַרְתִּיךָ בְּדוּדָאֵי בְּנִי וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ בַּלַּיְלָה הוּא. יז וַיִּשְׁמַע אֱלֹהִים אֶל-לֵאָה וַתַּהַר וַתֵּלֶד לְיַעֲקֹב בֵּן חֲמִישִׁי. יח וַתֹּאמֶר לֵאָה נָתַן אֱלֹהִים שְׂכָרִי אֲשֶׁר-נָתַתִּי שִׁפְחָתִי לְאִישִׁי וַתִּקְרָא שְׁמוֹ יִשָּׂשכָר.
יט וַתַּהַר עוֹד לֵאָה וַתֵּלֶד בֵּן-שִׁשִּׁי לְיַעֲקֹב. כ וַתֹּאמֶר לֵאָה זְבָדַנִי אֱלֹהִים אֹתִי זֵבֶד טוֹב הַפַּעַם יִזְבְּלֵנִי אִישִׁי כִּי-יָלַדְתִּי לוֹ שִׁשָּׁה בָנִים וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ זְבֻלוּן.
כא וְאַחַר יָלְדָה בַּת וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמָהּ דִּינָה. כב וַיִּזְכֹּר אֱלֹהִים אֶת-רָחֵל וַיִּשְׁמַע אֵלֶיהָ אֱלֹהִים וַיִּפְתַּח אֶת-רַחְמָהּ. כג וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר אָסַף אֱלֹהִים אֶת-חֶרְפָּתִי. כד וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ יוֹסֵף לֵאמֹר יֹסֵף יְהוָה לִי בֵּן אַחֵר.
כה וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָלְדָה רָחֵל אֶת-יוֹסֵף וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-לָבָן שַׁלְּחֵנִי וְאֵלְכָה אֶל-מְקוֹמִי וּלְאַרְצִי. כו תְּנָה אֶת-נָשַׁי וְאֶת-יְלָדַי אֲשֶׁר עָבַדְתִּי אֹתְךָ בָּהֵן וְאֵלֵכָה כִּי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת-עֲבֹדָתִי אֲשֶׁר עֲבַדְתִּיךָ. כז וַיֹּאמֶר אֵלָיו לָבָן אִם-נָא מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ נִחַשְׁתִּי וַיְבָרְכֵנִי יְהוָה בִּגְלָלֶךָ.
חמישי
כח וַיֹּאמַר נָקְבָה שְׂכָרְךָ עָלַי וְאֶתֵּנָה. כט וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַתָּה יָדַעְתָּ אֵת אֲשֶׁר עֲבַדְתִּיךָ וְאֵת אֲשֶׁר-הָיָה מִקְנְךָ אִתִּי. ל כִּי מְעַט אֲשֶׁר-הָיָה לְךָ לְפָנַי וַיִּפְרֹץ לָרֹב וַיְבָרֶךְ יְהוָה אֹתְךָ לְרַגְלִי וְעַתָּה מָתַי אֶעֱשֶׂה גַם-אָנֹכִי לְבֵיתִי. לא וַיֹּאמֶר מָה אֶתֶּן-לָךְ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב לֹא-תִתֶּן-לִי מְאוּמָה אִם-תַּעֲשֶׂה-לִּי הַדָּבָר הַזֶּה אָשׁוּבָה אֶרְעֶה צֹאנְךָ אֶשְׁמֹר. לב אֶעֱבֹר בְּכָל-צֹאנְךָ הַיּוֹם הָסֵר מִשָּׁם כָּל-שֶׂה נָקֹד וְטָלוּא וְכָל-שֶׂה-חוּם בַּכְּשָׂבִים וְטָלוּא וְנָקֹד בָּעִזִּים וְהָיָה שְׂכָרִי. לג וְעָנְתָה-בִּי צִדְקָתִי בְּיוֹם מָחָר כִּי-תָבוֹא עַל-שְׂכָרִי לְפָנֶיךָ כֹּל אֲשֶׁר-אֵינֶנּוּ נָקֹד וְטָלוּא בָּעִזִּים וְחוּם בַּכְּשָׂבִים גָּנוּב הוּא אִתִּי. לד וַיֹּאמֶר לָבָן הֵן לוּ יְהִי כִדְבָרֶךָ. לה וַיָּסַר בַּיּוֹם הַהוּא אֶת-הַתְּיָשִׁים הָעֲקֻדִּים וְהַטְּלֻאִים וְאֵת כָּל-הָעִזִּים הַנְּקֻדּוֹת וְהַטְּלֻאֹת כֹּל אֲשֶׁר-לָבָן בּוֹ וְכָל-חוּם בַּכְּשָׂבִים וַיִּתֵּן בְּיַד-בָּנָיו. לו וַיָּשֶׂם דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בֵּינוֹ וּבֵין יַעֲקֹב וְיַעֲקֹב רֹעֶה אֶת-צֹאן לָבָן הַנּוֹתָרֹת. לז וַיִּקַּח-לוֹ יַעֲקֹב מַקַּל לִבְנֶה לַח וְלוּז וְעַרְמוֹן וַיְפַצֵּל בָּהֵן פְּצָלוֹת לְבָנוֹת מַחְשֹׂף הַלָּבָן אֲשֶׁר עַל-הַמַּקְלוֹת. לח וַיַּצֵּג אֶת-הַמַּקְלוֹת אֲשֶׁר פִּצֵּל בָּרְהָטִים בְּשִׁקְתוֹת הַמָּיִם אֲשֶׁר תָּבֹאןָ הַצֹּאן לִשְׁתּוֹת לְנֹכַח הַצֹּאן וַיֵּחַמְנָה בְּבֹאָן לִשְׁתּוֹת. לט וַיֶּחֱמוּ הַצֹּאן אֶל-הַמַּקְלוֹת וַתֵּלַדְןָ הַצֹּאן עֲקֻדִּים נְקֻדִּים וּטְלֻאִים. מ וְהַכְּשָׂבִים הִפְרִיד יַעֲקֹב וַיִּתֵּן פְּנֵי הַצֹּאן אֶל-עָקֹד וְכָל-חוּם בְּצֹאן לָבָן וַיָּשֶׁת-לוֹ עֲדָרִים לְבַדּוֹ וְלֹא שָׁתָם עַל-צֹאן לָבָן. מא וְהָיָה בְּכָל-יַחֵם הַצֹּאן הַמְקֻשָּׁרוֹת וְשָׂם יַעֲקֹב אֶת-הַמַּקְלוֹת לְעֵינֵי הַצֹּאן בָּרְהָטִים לְיַחְמֵנָּה בַּמַּקְלוֹת. מב וּבְהַעֲטִיף הַצֹּאן לֹא יָשִׂים וְהָיָה הָעֲטֻפִים לְלָבָן וְהַקְּשֻׁרִים לְיַעֲקֹב. מג וַיִּפְרֹץ הָאִישׁ מְאֹד מְאֹד וַיְהִי-לוֹ צֹאן רַבּוֹת וּשְׁפָחוֹת וַעֲבָדִים וּגְמַלִּים וַחֲמֹרִים.



CAPÍTULO 30

1 “VIÓ RAHEL QUE ELLA NO PARÍA PARA IAHACOV Y TUVO CELOS RAHEL DE SU HERMANA. DIJO ELLA A IAHACOV: DAME HIJOS...”"Ora por mí a D’s como había hecho tu padre.” (Ibn Hezra)

“...PUES SI NO, ¡MUERTA ESTO YO!” “De aquí deducimos que aquél que no tiene hijos es considerado como muerto.” (Rashí)

“Quiere decir: que me asemejo a un árbol seco.” (Seforno)

2 “...QUE HA VEDADO DE TÍ " “Tú dices que yo debo orar ,como hiciera mi padre, yo no soy como mi padre. El no tenía hijos, yo tengo hijos. D’s ha vedado los hijos de tí” (Rashí)

“...Es posible que Iahacov haya orado y no ha llegado todavía el tiempo para que su oración sea escuchada...” (Ibn Hezra)

3 “...Y ALUMBRARÁ SOBRE MIS RODILLAS “ “Quiere decir: yo lo criaré (al nacido)” (Onkelos)

“...Y TENDRÉ - YO TAMBIÉN - UN HIJO DE ELLA.” “Como Saráh” (Rashí)

“Como mi hermana” (Seforno)

Para una mejor comprensión de la raíz hebrea “BANOH” veáse nuestra nota a Gén. 16:2. “...De ella”. Pues el alumbrar de otra mujer podrá operar algún cambio en mi naturaleza. (Básado en Seforno).

4 “...SU SIERVA - POR MUJER - ...“ La condición de Bilháh será elevada, dejará de ser sierva para convertirse en esposa de Iahacov. (Basado en Targum Ionatán).

Como consecuencia de ésto, en caso de tener hijos; todos los hijos de Iahacov gozarán de igualdad de derechos, a diferencia de Ishmahel e Itshak.

6 “...Y TAMBIÉN HA ESCUCHADO MI VOZ...” Esto indicaría la existencia de una oración por parte de Rahel. (Basado en Seforno) “Ella menciona el nombre de D’s en oportunidad de cada nacimiento, tal vez como una réplica a las palabras de Iahacov en el versículo 2” (Benno Jacob).

8 “CONTIENDA DE MAGNITUD...” Literalmente: “contienda de Elohim”. En realidad cuando el Tanaj quiere enfatizar algo por su tamaño o importancia relaciona idiomáticamente el nombre de D’s al sujeto. Por ejemplo: Nínive era una ciudad muy grande, en hebreo: “hir guedoláh leElohim” (Ioná 3:3).

“Tu justicia es enorme como las altas montañas” En hebreo: “Quehareré El” (Salmos 36:7)

“...TAMBIÉN HE PREVALECIDO ..." "Obtuve lo que yo había querido cuando entregué mi sirvienta a mi esposo.” (Seforno)

10 “DIÓ A LUZ ZILPÁH - SIERVA DE LEÁH - PARA IAHACOV UN HIJO.” Rambán sugiere que Iahacov, en conocimiento de la promesa Divina a Abraham que decía que la “cuarta generación retornará” a la tierra prometida (Gén. 15:16) trata de incrementar su descendencia.

11 “...Y LLAMÓ SU NOMBRE: GAD” Nuestra versión de Gad como “fortuna” está basada en Rashbam que a su vez cita a Isaías 65:11.

14 “...MANDRÁGORAS EN EL CAMPO...” En realidad, resulta difícil identificar la naturaleza de los “dudaim” que traducimos como mandrágoras.

Los dudaim figuran otra vez en el Tanaj como una planta de conocida fragancia. (Véase Cantar de los Cants. 7:14.)

Los versículos que se ocupan del relato de los “dudaim” son considerados crípticos por algunos exégetas bíblicos.

Sin embargo esto no nos exime de encontrar algún significado manifiesto en este relato. Abarbanel y Seforno sugieren que posiblemente Reubén haya tenido noticia de la creencia popular de que los “dudaim” eran convenientes para la fecundidad de las personas, e interpretando los deseos de Leáh, su madre busca, en el campo, “dudaim” para ella.

Sin embargo el texto bíblico parece contrariar esta creencia ya que es Leáh la que va a quedar encinta por haber entregado ella los “dudaim” de su hijo, a Rahel, su hermana.

Por otra parte cuando Rabel tenga un hijo loará a D’s por haberlo tenido.

20 “PRESENTE PRECIOSO...” La palabra “zeved” que nuestra versión traduce como “presente precioso” no tiene una raíz hebrea conocida en el Tanaj, de acuerdo a Rambán.

Nuestra versión está basada en el Targum de Onkelos citado a su vez por Rashí y Rashbam.

“...ZEBULÚN.” Nombre derivado de “Bet Zebul” - casa para morada. (Véase el uso de este término en 1 Reyes 8:13).

21 “Y DESPUÉS DIÓ A LUZ UNA HIJA Y LLAMÓ SU NOMBRE: DINÁH.” Parecería que Dináh fuera la melliza de Zebulún, de momento que el texto dice: “Y después dió a luz una hija” sin mencionar la concepción de la hija corno ocurre en los casos anteriores. (Basado en Ibn Hezra).

22 “EMPERO ELOHIM REMEMORÓ A RAHEL...” Para la comprensión del verbo pakod, rememorar, recordar, en relación con D’s, véase nuestras notas a Gén. 8:1 y Gén. 21:1.

23 “...HA RECOGIDO ELOHIM MI OPROBIO.” “Porque parecía que D’s aceptaba la oración de mi hermana y no aceptaba la mía” (Seforno)

24 “...AÑÁDAME ELOHIM, A MÍ, OTRO HIJO.” “El nombre Iosef hace alusión a la situación del pasado ya superada “asaf et herpatí”

- ha recogido mi oprobio -; así como al futuro “Iosef Adonai li ben aher” - añádame Adonai, a mí, otro hijo -“ (Rashbam)

“Y LLAMÓ SU NOMBRE: IOSEF...” Ibn Hezra comenta el hecho de: que once de los hijos de Iahacov y su hija Dináh nacieron en un período de siete años. Si bien Ibn Hezra lo da por implícito, este cálculo debe estar basado en los siguientes hechos: IAHACOV recibe a Leáh por esposa después de haber trabajado siete años por Rahel - (Gén. 29:20). Después del engaño de Labán a Iahacov, este último empieza un segundo período de siete años de trabajo (Gén. 29:30). Ello resulta del hecho de que después del nacimiento de Iosef, Iahacov quiso regresar a su hogar. Labán lo retiene y Iahacov permanece con él seis años más, como resulta de Gén. 3 1:38.

25 “...DÉJAME IR Y PARTIRÉ HACIA MI LUGAR A MI PAÍS.” Pues ahora, cuando nació Iosef, había concluído el segundo ciclo de siete años de trabajo por Rahel.

26 “DACA, A MIS MUJERES Y A MIS HIJOS...” De acuerdo a Rashí, Iahacov podía regresar a su tierra pero no quería hacerlo sin el consentimiento de Labán. No obstante, de acuerdo a un texto posterior, “Respondió Labán y dijo a Iahacov: Las hijas son hijas mías y los hijos son hijos míos y las ovejas son ovejas mías y todo lo que tu estás viendo mío es...” (Gén. 3 1:43), parecería que Labán ve a Iahacov como su esclavo, y por lo tanto toda la familia y los bienes de Iahacov le pertenecen, a él que se ve como dueño de Iahacov. Es así que podemos entender el enfoque distinto de la situación, insinuado en las palabras de Iahacov en el versículo 26, cuando emplea tres veces el término “trabajo”, como queriendo rechazar la condición de esclavo que Labán le atribuye.

Estos dos enfoques encontrados provocarán, sin duda un conflicto y, en definitiva, Iahacov tendrá que huir de la casa de Labán.

‘ “DÍJOLE LABÁN: ¡SI PUEDO YO AHORA HALLAR GRACIA ANTE TUS OJOS...! HE SABIDO POR ADIVINACIÓN QUE ADONAI ME HA BENDECIDO POR TU CAUSA.” “Labán simula no prestar atención a las cosas que no le gustan. Sus respuestas serán siempre incompletas y ambiguas. En este caso su respuesta es, a la vez, ingeniosa y engañosa. El era pagano, pero habla de Adonai, que es D’s de Iahacov, tratando de hacerlo sentir importante. La ironía resulta evidente. En con traste con la reafirmación del trabajo de Iahacov, Labán aparece ante él como un esclavo, prácticamente, y elevando sus ojos hacia el cielo dice: “Adonai me ha bendecido...” Labán quiere que Iahacov permanezca con él, pero no se lo dice abiertamente, para no hacerlo dueño de la situación.” (Benno Jacob)

28 “...ACLÁRAME TU PAGA...” La versión del verbo nokbah está basada en el Targum de Onkelos.

29 “LE DIJO: TÚ SABES LO QUE YO HE TRABAJADO PARA TÍ Y CUÁNTO ERA TU GANADO, CONMIGO.” Labán busca un convenio para el futuro, olvidando el trabajo de los pasados catorce años. Por eso Iahacov se l recuerda con sus palabras. El pedido que formulará Iahacov estará basado en hechos. Catorce años son una experiencia “abusiva” por parte de Labán en ojos de Iahacov. (Basado en Abarbanel).

30 “...CUANDO HABRÉ DE HACER YO TAMBIÉN PARA MI PROPIA CASA?” “Como lo he hecho para la tuya...” (Rambán)

31 “DIJO: ¿QUÉ HABRÉ DE DARTE ?..." Qué podré darte a cambio de tus expectativas” (Seforno).

“...NO ME DES NADA...” Iahacov parece sugerir que nada habrá de pasar de una mano a la otra como dádiva, pero reclamará el fruto de su trabajo, un salario no puede “ser dado”, tiene que ser “ofrecido”.

32 al 43 El pasaje comprendido entre los versículos 32 y 43 ha sido objeto de polémica a través de toda la historia de la exégesis bíblica, hasta nuestros días.

Las palabras de S.D. Luzzatto, de las cuales extractamos los puntos principales, parecen captar el significado esencial de este pasaje.

A) En el capítulo 3 1:10 leemos: “Y ocurrió en tiempo de celo de las ovejas y había yo alzado mis ojos (Iahacov y había visto en sueños, y he aquí que los machos que subían sobre las ovejas eran:

listados, moteados y manchados.” Lo que quiere decir que las crías nacían porque los machos moteados subían sobre las ovejas.

B) Gén. 31:11,12. “Entonces me dijo el enviado de Elohim - en sueños -: ¡Iahacov! Yo dije: ¡Heme aquí! Dijo: Alza ahora tus ojos y mira todos los machos que suben sobre las ovejas: listados,

moteados y manchados, pues yo he visto lo que Labán te está haciendo.” De esto se infiere que la prosperidad en el ganado de Iahacov se debe, directamente, a la compensación Divina por el sufrimiento y el engaño a que fue sometido Iahacov por Labán.

C) El Midrash, en Bereshit Rabbáh 73:7, dice,: El macho montaba sobre .la hembra y ella paría animal similar. Quiere decir: similar al macho y no a las varas.

D) La “función” de las varas habría sido grabar en el animal hembra determinados colores - en este caso moteado - para que en el período de celo, ésta buscase el animal moteado, listado o con manchas, cosa que ocurrió.

Por último, Luzzatto concluye su amplio comentario con estas palabras: “Empero yo, despue de haber leído con respecto a la influencia de la imaginación sobre nacimientos, y después de leer testimonios de sabios gentiles, alemanes, franceses e italianos volví, otra vez, a creer en muchas cosas que nos habían relatado nuestros antecesores, y cuya posibilidad yo descartaba ya que esas cosas no nos eran comprensibles.”


 -------------------------------

LA ENSEÑANZA DE HOY...
EL DIA DEL LIBRO 2012:
UNA CELEBRACION DE LA UNIVERSIDAD DE MURCIA!!!



_______________
EL VIDEO DIVERTIDO DE HOY:
CHESPIRITO:
"DON QUIJOTE Y SANCHO PANZA"


LA PELICULA DE HOY...:
MARIO MORENO CANTINFLAS: "ROMEO Y JULIETA"
________________________________

EL VIDEO  MUSICAL DEL DIA..TU CANCION LUZ MAR: "LEVANTANDO LA CORTINA"

_______________

No hay comentarios:

Publicar un comentario