PENSAMIENTO DE EINSTEIN

"La luz es la sombra de Dios..." Albert Einstein

RELOJ DIGITAL

miércoles, 2 de mayo de 2012


02 DE

MAYO

DEL 2012
R.:L.:"SUMMA PHILOSOPIAE No.40"
Mérida, Edo. Mérida, Venezuela

 PTO. GEOMETRICO:

LATITUD: 08° 55 85" N  

LONGITUD: -71° 19 73" W

ALTITUD: 1277 m.s.n.m.

Twitter:


E-mail:



__________________________________

UN DIA COMO HOY...

LO HECHOS MAS RELEVANTES EN LA HISTORIA FUERON...

Avistado el legendario Monstruo del Lago Ness


  • 2 de mayo 1933



Aunque las historias sobre una bestia acuática que vive en el lago escocés Ness datan de hace 1500 años, la leyenda moderna se inicia cuando se avista y surge en las noticias locales el 2 de mayo de 1933. Algunos periódicos londinenses mandaron enviados especiales a Escocia e incluso un circo llegó a ofrecer 20.000 libras esterlinas de recompensa por la captura de la famosa bestia.

Una famosa fotografía de 1934 mostró una criatura al estilo de un dinosaurio, con un largo cuello emergiendo de las aguas embarradas del lago, lo que llevó a algunos a creer que Nessie era el único superviviente de un antiquísimo y extinguido Plesiosauro. Desde entonces, una amplia sucesión de investigadores han empleado todo tipo de maquinaria como sónares submarinos y video para intentar encontrar la prueba definitiva de la existencia del Monstruo del Lago Ness.

Algunas revelaciones de 1994 dijeron que la famosa fotografía de 1934 había sido un burdo engaño, para despertar el entusiasmo de locales.

Levantamiento 2 de mayo


  • 2 de mayo de 1808
  • Rebelión de las clases populares.





El 2 de mayo de 1808 tenía lugar una gran revuelta de origen popular ante la situación de incertidumbre política generada tras el Motín de Aranjuez. Fue el germen de una gran ola de proclamas de indignación y llamamientos públicos a la insurrección. Todos estos hechos desembocarían en la Guerra de la Independencia Española.

La entrada de las tropas francesas violentó el ambiente pero no fue la causa directa del levantamiento. Se practicó una cruel represión a manos de Murat y además de aplacar el movimiento social, aplicó un riguroso castigo a los rebeldes y en la tarde de aquella larga jornada firmó un decreto para crear una comisión militar y sentenciaron a muerte a todos los detenidos con arma en mano.

En el Salón del Prado y en los Campos de la Moncloa se fusilaron a centenares de patriotas. Aunque las cifras oscilan, se dice que unas mil vidas se perdieron en el levantamiento.

Primer ministro británico


  • 2 de mayo 1997
  • En el Reino Unido eligen a Tony Blair como primer ministro



Tal día como hoy en 1997 eligen al primer ministro de cuarenta y cuatro años, el más joven en los últimos 185 años, el político Tony Blair. Estuvo a cargo del gobierno entre 1997 y 2007 con el partido laborista.

Sin duda, el hito más importante de su carrera política fue cuando en julio de 2005, la banda terrorista IRA decidió acabar con la lucha armada gracias a más de dos años de negociaciones.

Desde que cesó su actividad política en el año 2007 se ha dedicado entre otras actividades a trabajar como asesor para diversas empresas del sector energético y financiero.

Se crea el Banco Central Europeo


  • 2 de mayo de 1998
  • Y se constituye el Euro como moneda única.



El 2 de mayo de 1998 el Consejo Europeo decidió por unanimidad que once Estados miembros (Bélgica, Alemania, Francia, Irlanda, Italia, España, Luxemburgo, los Países Bajos, Austria, Portugal y Finlandia) cumplían las condiciones necesarias para la acoger la moneda única el 1 de enero de 1999.

Solamente dos países, por referéndum popular, no se incorporaron a la zona Euro: Reino Unido y Dinamarca. El 25 de mayo de 1998, los gobiernos de los once Estados miembros nombraron al presidente, al vicepresidente y a los otros cuatro miembros del Comité Ejecutivo del BCE. La toma de posesión efectiva dichos cargos tuvo lugar el 1 de junio de 1998.

El Banco Central Europeo, es la institución que administra la política monetaria de los países integrantes de la Zona euro y uno de los Bancos Centrales más importantes a nivel mundial.

______________________________

LAS CELEBRACIONES DE HOY:




·         SANTORAL CATOLICO:

·          

CONMEMORACION MASONICA:
1519: Pasa al Oriente eterno Leonardo da Vinci, artista renacentista italiano.

______________________________

EL PENSAMIENTO MASONICO DE HOY...

"General, prefiero un combate con los españoles a estos disgustos entre los patriotas. Ud si que esta prevenido contra sus compañeros, que debe saber que son sus amigos, y de quien no debe separarse para el mejor servicio de la causa. Lo contrario, es servir a la opresión!!! "

 Simón Bolívar al Gral. Piar, Junio 19 de 1817.


________________________

LA FRASE O EL REFRAN DE HOY...

"Nunca de vinagre se hizo amigo, ni el que se torció volvió a ser amigo..."

__________________________________

GRANDES MASONES:



LEONARDO DA VINCI...

Artista florentino y uno de los grandes maestros del renacimiento, famoso como pintor, escultor, arquitecto, ingeniero y científico. Su profundo amor por el conocimiento y la investigación fue la clave tanto de su comportamiento artístico como científico. Sus innovaciones en el campo de la pintura determinaron la evolución del arte italiano durante más de un siglo después de su muerte, sus investigaciones científicas —sobre todo en las áreas de anatomía, óptica e hidráulica— anticiparon muchos de los avances de la ciencia moderna. Leonardo nació el 15 de abril de 1452 en el pueblo toscano de Vinci, próximo a Florencia. Hijo de un rico notario florentino y de una campesina, a mediados de la década de 1460 la familia se instaló en Florencia, donde Leonardo recibió la más exquisita educación que esta ciudad, centro artístico e intelectual de Italia, podía ofrecer. Leonardo era elegante, persuasivo en la conversación y un extraordinario músico e improvisador. Hacia 1466 acude a formarse al taller de Andrea del Verrocchio, figura principal de su época en el campo de la pintura y escultura. Junto a éste, Leonardo se inicia en diversas actividades, desde la pintura de retablos y tablas hasta la elaboración de grandes proyectos escultóricos en mármol y bronce. En 1472 entra a formar parte del gremio de pintores de Florencia y en 1476 todavía se le menciona como ayudante de Verrocchio, en cuya obra El bautismo de Cristo (c. 1470, Uffizi, Florencia), pintó el ángel arrodillado de la izquierda y el paisaje de matices neblinosos. En 1478 Leonardo alcanzó la maestría. Su primer encargo, un retablo para la capilla del Palazzo Vecchio, del ayuntamiento florentino, no llegó a ejecutarse. Su primera gran obra, La adoración de los Magos (Uffizi), que dejó inacabada, se la encargaron los monjes de San Donato de Scopeto, cerca de Florencia, hacia 1481. Otras obras de su etapa juvenil son la denominada Madonna Benois (c. 1478, Ermitage, San Petersburgo), el retrato de Ginebra de Benci (c. 1474, Galería Nacional, Washington) y el inacabado San Jerónimo (c. 1481, Pinacoteca Vaticana). En 1482 Leonardo entra al servicio de Ludovico Sforza, duque de Milán, tras haberle escrito una carta en la que el artista se ofrecía como pintor, escultor, arquitecto, además de ingeniero, inventor e hidráulico y donde afirmaba que podía construir puentes portátiles, que conocía las técnicas para realizar bombardeos y el cañón, que podía hacer barcos así como vehículos acorazados, catapultas y otras máquinas de guerra y que incluso podía realizar esculturas en mármol, bronce y terracota. De hecho, sirvió al duque como ingeniero en sus numerosas empresas militares y también como arquitecto. Además, ayudó al matemático italiano Luca Pacioli en su célebre obra La divina proporción (1509). Existen evidencias de que Leonardo tenía discípulos en Milán, para los cuales probablemente escribió los textos que más tarde agruparía en su Tratado de pintura (1651). La obra más importante del periodo milanés son las dos versiones de la Virgen de las rocas (1483-1485, Louvre, París, década de 1490-1506-1508, National Gallery, Londres), donde aplica el esquema compositivo triangular que encierra a la Virgen, el Niño, san Juan y el ángel, y por otro lado, utiliza por primera vez la técnica del sfumato.

De 1495 a 1497 trabaja en su obra maestra La última cena, pintura mural para el refectorio del monasterio de Santa Maria delle Grazie, Milán. Desgraciadamente, su empleo experimental del óleo sobre yeso seco provocó problemas técnicos que condujeron a su rápido deterioro hacia el año 1500. Desde 1726 se llevaron a cabo intentos fallidos de restauración y conservación y en 1977 se inició un programa haciendo uso de las más modernas tecnologías, como consecuencia del cual se han experimentado algunas mejoras. Aunque la mayor parte de la superficie original se ha perdido, la grandiosidad de la composición y la penetración fisionómica y psicológica de los personajes dan una vaga visión de su pasado esplendor. Durante su larga estancia en Milán, Leonardo también realizó otras pinturas y dibujos (la mayoría de los cuales no se conservan), escenografías teatrales, dibujos arquitectónicos y modelos para la cúpula de la Catedral de Milán. Su mayor encargo fue el monumento ecuestre en bronce a tamaño colosal de Francesco Sforza, padre de Ludovico, para su ubicación en el patio del castillo Sforzesco. Sin embargo, en diciembre de 1499, la familia Sforza fue expulsada de Milán por las tropas francesas. Leonardo dejó la estatua inacabada (fue destruida por los arqueros franceses que la usaron como diana) y regresó a Florencia en 1500. De esta primera etapa milanesa también cabe citar algunos retratos femeninos como el de La dama del armiño (Museo Czartoryski, Cracovia). Durante su estancia en Florencia, viaja un año a Roma. En 1502 Leonardo entra al servicio de César Borgia, duque de Romaña, hijo del papa Alejandro VI. En su calidad de arquitecto e ingeniero mayor del duque, Leonardo supervisa las obras en las fortalezas de los territorios papales del centro de Italia. En 1503, ya en Florencia, fue miembro de la comisión de artistas encargados de decidir sobre el adecuado emplazamiento del David de Miguel Ángel (1501-1504, Academia, Florencia), y también ejerció de ingeniero en la guerra contra Pisa. Al final de este año comenzó a planificar la decoración para el gran salón del Palacio de la Signoria con el tema de la batalla de Anghiari, victoria florentina en la guerra contra Pisa.

Realizó numerosos dibujos y completó un cartón en 1505, pero nunca llegó a realizar la pintura en la pared. El cartón se destruyó en el siglo XVII, conociéndose la composición a través de copias como la que realizó Petrus Paulus Rubens. Durante su segundo periodo florentino, Leonardo pintó varios retratos, pero el único que se ha conservado es el de La Gioconda (1503-1506, Louvre, París), el retrato más famoso de toda la historia de la pintura, también conocido como Monna Lisa, al identificarse a la modelo con la esposa de Francesco del Giocondo que llevaba ese nombre, aunque se han barajado varias hipótesis sobre su verdadera identidad. Si algo merece destacarse de forma especial es la enigmática sonrisa de la retratada. Parece ser que Leonardo sentía una gran predilección por esta obra ya que la llevaba consigo en sus viajes. En 1506 Leonardo regresó a Milán al servicio del gobernador francés Carlos II Chaumont, mariscal de Amboise. Al año siguiente fue nombrado pintor de la corte de Luis XII de Francia, que residía por entonces en la ciudad italiana. Durante los seis años siguientes Leonardo repartió su tiempo entre Milán y Florencia, donde a menudo visitaba a sus hermanastros y hermanastras y cuidaba de su patrimonio. En Milán continuó sus proyectos de ingeniería y trabajó en el monumento ecuestre de Gian Giacomo Trivulzio, comandante de las fuerzas francesas en la ciudad. Aunque el proyecto no se llegó a finalizar, se conservan dibujos y estudios sobre el mismo. De esta misma época parece ser la segunda versión de la Virgen de las rocas y Santa Ana, la Virgen y el Niño (c. 1506-1513, Louvre, París). Desde 1514 a 1516 Leonardo vivió en Roma bajo el mecenazgo de Giuliano de Médicis, hermano del papa León X. Se alojaba en el Palacio del Belvedere en el Vaticano, ocupándose fundamentalmente de experimentos científicos y técnicos. En 1516 se traslada a Francia a la corte de Francisco I, donde pasó sus últimos años en el castillo de Cloux, cerca de Amboise, en el que murió el 2 de mayo de 1519. A causa de que ninguno de los proyectos escultóricos de Leonardo fue finalizado, el conocimiento de su arte tridimensional sólo puede hacerse a través de sus dibujos. Idénticas consideraciones pueden aplicarse a su arquitectura. Sin embargo, en sus dibujos arquitectónicos, demuestra maestría en la composición de masas, claridad de expresión y fundamentalmente, un profundo conocimiento de la antigüedad romana. Un creador en todas las ramas del arte, un descubridor en la mayoría de los campos de la ciencia, un innovador en el terreno tecnológico, Leonardo merece por ello, quizá más que ningún otro, el título de Homo universalis.
© M.E.




____________________________


LA GRAN INVESTIGACION MASONICA DE HOY...



¿ES "PINOCHO" UN CUENTO MASONICO?



La mayoría de los cuentos encierran mensajes ocultos, algunos de ellos que inclusive, no conocemos aún a cabalidad todas las implicaciones que encierran, sus enseñanzas si bien se encaminar a una moral, también implican enseñanzas psicológicas de transformación. El cuento de Pinocho no es la excepción, en este comunicado trataremos de decodificar muchos de sus rasgos de este cuento. Este cuento hoy es conocido por millones, y se ha adaptado fácilmente a casi todas las culturas. Y hoy esta impreso en la formación psicológica de muchos seres humanos que desconocen que Pinocho fue una creación Masónica.

Para entender el cuento Masónico de “Pinocho”, inmortalizado en el cine por Disney, debemos remontarnos a la Italia del siglo XIX y dedicar unas líneas a su autor, Collodi.

Carlo Collodi (Carlo Lorenzini) nació en Florencia en 1826. Influido por los ideales políticos de Giusseppe Mazzini, Collodi plasmó en sus obras la doctrina liberal de este gran líder de la Italia Unificada.

La influencia de Mazzini en los literatos era evidente, ya que este insistía que debían influir filosóficamente en sus lectores, creando conciencias y educando al pueblo.

Al igual que muchos literatos, Carlo Collodi ingresó a la Masonería a mediados del siglo XIX. Esta organización fue otra influencia importante en la obra de este autor, y en su obra más notable (“Pinocho”) encontramos interesantes simbolismos iniciaticos que son el objeto de estudio de este artículo.

La nueva Italia unificada al igual que el resto de Europa tenía una fuerte influencia masónica, dado que sus grandes líderes (Garibaldi y Mazzini Ademas de Carbonarios) pertenecían a esta fraternidad. El Papa por fin había sido arrinconado en un rinconcito de Italia, el Vaticano, que era lo poco que quedaba de los enormes Estados Pontificios. Sin embargo, aunque la Religión Católica estaba siendo atacada, el espíritu de Cristo seguía vigente y como bien dijo un francmasón italiano “en aquel tiempo de resurgimiento se sentía la necesidad de conciliar a Cristo y a la Masonería, la iglesia y la sociedad secreta”.

En este convulsionado contexto italiano, Collodi escribió “Le avventure de Pinocho”, publicado en 1882. Un análisis superficial de la obra nos revela una apología de la educación del pueblo y una denuncia del vicio y la holgazanería.



Gepetto había pasado toda su vida deseando un hijo (deseo real), y es por eso que al ver brillar en el cielo la Estrella Azul pidió con todo fervor que su deseo le fuera concedido(contactar con algo de nivel superior). Aquella noche, mientras Gepetto dormía, hizo su aparición el Hada Azul y dio la vida al muñeco advirtiéndole que debía portarse bien para llegar a ser un niño de verdad. Para que le aconsejase sobre su comportamiento nombró a Pepito Grillo conciencia de Pinocho.


El muñeco de madera (recordemos que Gepetto trabaja sobre la madera para hacer sus titeres) que cobraba vida era amoral, tonto y estupido, carecía de consciencia objetiva, y un personaje secundario (Pepe Grillo) intenta aconsejarlo y convertirse en la voz de su conciencia si bien externa. En la obra original, Pinocho se molesta con su compañero y lo aplasta y mata de un manotazo. Detrás de la historia de Pinocho hay “otra” historia, con un profundo contenido iniciatico y espiritual que Collodi –al igual que otros escritores de cuentos clásicos- supo manejar con maestría.

Simbolismos francmasónicos carbonarios del cuento
Sabemos que Pinocho fue la creación del Maestro carpintero Gepetto, quien elaboró a partir del leño (la materia prima) una obra de arte. El trabajo fue realizado con un amor tan profundo y que fue canalizado, logrando dar vida al muñeco de madera, un hombre de buena madera. La idea básica es independiente a si es piedra o madera. En el sentido alegórico la madera pertenece a un reino superior al mineral.

Pinocho tenía vida pero, sin embargo, carecía de libre albedrío pues estaba dormido. Desconocía el sendero de la virtud y la liberación, pues era un “muerto viviente”.

Lamentablemente, la mayoría de los seres humanos son como Pinocho. Siguen el camino más fácil y no saben que existe algo mejor, en este momento todos somos como Pinocho.

“La verdad es que hay sólo dos clases de hombres en todo el mundo: los pocos que se han dado ya cuenta del poderoso esquema divino, y la inmensa masa que todavía no lo conoce. Los últimos viven para ellos mismos, y están muy esclavizados por sus pasiones; los primeros viven para Dios y para la evolución, que es Su Voluntad, ya se llamen budistas o indos, musulmanes o cristianos, librepensadores o judíos”.

Pinocho es esclavo de sus “agregados psicológicos” o “yoes” y sus mentiras hacen que le crezca la nariz y más tarde orejas de burro. Es decir, la vida descarriada y la mentira lo lleva a un retroceso a lo involutivo, donde la nariz que crece representa las ataduras terrenales, la materialidad. (Un agregado facial)

Una y otra vez Pinocho recoge lo que siembra. Sus malas acciones lo llevan a una vida desgraciada, donde el muñeco paga con sufrimiento el karma generado. Cuando la vida de Pinocho no podía ser más insoportable, es tragado por una ballena. Este episodio nos recuerda a Jonás, que fue engullido por un pez gigantesco, morando en su interior tres días y tres noches.

El interior de la ballena representa la cámara de reflexiones masónica, el descenso al centro de la Tierra. VITRIOL Es importante recordar las palabras de Mateo 12:40: “Porque como estuvo Jonás en el vientre del gran pez tres días y tres noches, así estará el Hijo del Hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches”. El Hijo del Hombre que también –al igual que Pinocho- era hijo de un MAESTRO carpintero.

LA MUERTE MÍSTICA. A luz de la vela, Pinocho medita sobre su suerte y decide cambiar, dejando atrás su pasado de inconsciencia. Finalmente el muñeco es expulsado por la ballena y sale al mar abierto, actuando el agua actúa como elemento purificador, limpiando interna y externamente a Pinocho. Sabemos que cuando alguien es sumergido en una corriente de agua, renace a una vida nueva. Esta costumbre es común a muchos cultos religiosos y sobrevive en nuestros países latinos en el sacramento católico del bautismo. (El mar de bronce.)

Pinocho no sobrevive a la furia del océano y finalmente se ahoga. Esta muerte del muñeco es la “muerte mística” del profano al ser iniciado. Este deceso se repite en otros cuentos infantiles (Blanca nieves, la Bella Durmiente, etc.) y es el prólogo de un renacimiento: el nacimiento segundo del cual habla Cristo en Juan 3:3-10: “De cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el Reino de Dios (...) el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios”. Al volver a la vida, Pinocho pasa a un estado superior, el mismo que podemos apreciar en el relato del “patito feo”. Como hemos notado, en el relato de Pinocho se narran las desventuras del Muñeco Profano que no puede controlar su destino pues es esclavo de sus pasiones y su renacimiento como Humano Iniciado, luego de la “muerte mística”. La labor de adaptación del cuento de Carlo Collodi al cine fue realizada magistralmente por otro masón: Walt Disney. Éste respetó la esencia del cuento, pero transformó a Pinocho en un muñeco más querible que el descrito por su autor en 1882.

Vale la pena volver a ver “Pinocho” y descubrir el maravilloso contenido espiritual de sus locas aventuras. “Muerto viviente” es el adjetivo que utilizan algunos esoteristas (H.P.Blavatsky, Gurdjieff, Ouspensky, Leadbeater, Judge, etc) para denominar a los profanos que parecen vivos pero, en realidad, están dormidos. : “El Credo Cristiano” Ver Jonás 1:17. Jonás significa “Paloma” o “Mensajero de Dios”. Sobre el simbolismo de la ballena de Jonás, dice H.P. Blavatsky en “Isis sin velo”: “A los animales que hoy los naturalistas llaman cetáceos los designaban los antiguos con el nombre genérico de Cetus, forma latinizada del griego Keto, equivalente a Dagon o Poseidón, cuyo elemento femenino era la Atargatis asiria, conocida también por Venus ascalonita o Astarté, cuya imagen llevaban los buques en el mascaron de proa. Los cabalistas dicen que Jonás era un sacerdote escapado del templo donde se veneraba la paloma, por haber intentado abolir la idolatría y establecer el culto monoteísta. Que sus perseguidores le prendieron cerca de Jaffa y lo encerraron en una celda carcelaria del templo de Dagon, cuya figura de hombre-pez dio origen a la leyenda”. Véase el evangelio apócrifo “Historia árabe de José el carpintero”. Esos “tres días y tres noches” son los que permaneció Cristo en el sepulcro y luego resucitó. “resucitar entre los muertos significa, pues, algunas veces simplemente reencarnar o recurrir, otras tomar la primera gran iniciación, según el rito Escocés, y otras tomar aquella iniciación aún más alta que permite al hombre escapar por completo de la fantasía, el samsara, como la llaman los budistas”.

La ballena, furiosa, se abalanzó sobre los fugitivos destrozando la balsa de un coletazo. Gepetto estaba demasiado fatigado para nadar, y pidió a Pinocho que se salvara él solo. El muñeco de madera llevó a su padre hasta la orilla, consiguiendo salvarle a cambio de su propia vida.

Mientras Gepetto lloraba la muerte de Pinocho, se apareció el Hada Azul y recompensó el heroísmo del muñeco devolviéndole la vida y transformándolo en un niño de verdad.


_________________________________________________________________________________

LA NOTICIA CIENTIFICA DEL DIA...

LOGRAN CAMBIAR, DESDE EL PRESENTE, UN EVENTO DEL PASADO!!!




Un grupo de investigadores consigue modificar varias partículas de luz, en un experimento basado en el entrelazamiento cuántico



Un grupo de físicos acaba de lograr lo que parecía imposible: modificar desde el presente un evento que ya había sucedido con anterioridad. La hazaña se ha conseguido aprovechando una extraña capacidad de las partículas subatómicas que ya había sido predicha, pero que jamás hasta ahora había podido ser demostrada. El espectacular hallazgo se publica en Nature Physics.

A la larga lista de propiedades extraordinarias de las partículas subatómicas habrá que añadir, a partir de ahora, su capacidad para influir en el pasado. O, dicho de otra forma, para modificar acontecimientos ya sucedidos. El concepto clave que permite este nuevo y sorprendente comportamiento es un viejo conocido de los físicos: el entrelazamiento cuántico, un fenómeno aún no del todo comprendido y que consiste en una suerte de "unión íntima" entre dos partículas subatómicas sin importar a qué distancia se encuentren la una de la otra. Cuando dos partículas están "entrelazadas", cualquier modificación que llevemos a cabo sobre una se reflejará de inmediato en la otra, aunque ésta se encuentre en el otro extremo de la galaxia.

Ahora, y por primera vez, un grupo de investigadores ha conseguido entrelazar partículas después de haberlas medido, es decir, a posteriori y en un momento en que alguna de ellas podría haber dejado ya de existir.

Suena desconcertante, es cierto. Incluso los propios autores del experimento se refieren a él como "radical" en el artículo que aparece esta semana en Nature Physics. "Que estas partículas estén o no entrelazadas -reza el artículo, cuyo primer firmante es Xiao-song Ma, del Instituto de Óptica Cuántica de la Universidad de Viena- es algo que se decidió después de haberlas medido".

En esencia, los investigadores han conseguido demostrar que acciones llevadas a cabo en el futuro pueden ejercer influencia en eventos del pasado. Siempre y cuando, claro, limitemos la experiencia al ámbito de la Física Cuántica.

Entrelazamiento cuántico


Allí, en el extraño mundo de las partículas subatómicas, las cosas suceden de forma muy diferente a como lo hacen en el mundo "real" y macroscópico que podemos ver y tocar cada día a nuestro alrededor. De hecho, cuando el entrelazamiento cuántico fue predicho por primera vez, el mismísimo Albert Einstein expesó su disgusto por la idea calificándola de "acción fantasmal a distancia".

Después, durante las últimas décadas, el entrelazamiento fue probado cientos de veces en laboratorio, sin que hasta el día de hoy los físicos hayan podido averiguar cómo puede producirse esa especie de "comunicación instantánea" entre dos partículas que no están en contacto físico. Ahora, el equipo de la Universidad de Viena ha llevado el entrelazamiento un paso más allá, y ha conseguido lo que nadie había podido hacer hasta ahora.

El experimento se elaboró con partículas de luz


Para realizar su experimento, los físicos partieron de dos parejas de partículas de luz, esto es, de dos "paquetes" de dos fotones cada uno. Cada una de las dos partículas de cada pareja de fotones estaban entrelazadas entre sí. Más tarde, un fotón de cada pareja fue enviado a una persona hipotética llamada Victor. Y de las dos partículas (una por pareja) que quedaron detrás, una fue entregada a Bob y la otra a Alice. (Bob y Alice son los nombres que se utilizan habitualmente para ilustrar los experimentos de Física Cuántica).

Víctor, al tener un fotón de cada pareja entrelazada, tiene pleno control sobre las partículas de Bob y Alice. Pero qué sucedería si Victor decidiese entrelazar a su vez sus dos partículas? Al hacerlo, también los fotones de Bob y Alice (ya entrelazados con cada uno de los dos fotones en poder de Víctor), se entrelazarían el uno con el otro. Lo bueno es que Víctor puede decidir llevar a cabo esta accíon en cualquier momento que quiera, incluso después de que Bob y Alice hubieran medido, modificado o incluso destruído sus propios fotones.

"Lo realmente fantástico -afirma Anton Zellinger, también de la Universidad de Viena y coautor del experimento- es que esa decisión de entrelazar los dos fotones puede ser tomada en un momento muy posterior. Incluso en uno en que los otros fotones podrían haber dejado de existir".

Un experimento predicho hace 12 años


La posibilidad de llevar a cabo este experimento había sido predicha en el año 2000, pero hasta ahora nadie había conseguido realizarlo. "La forma en que entrelazamos las partículas -explica Zeilinger- es enviándolas hacia un cristal cuya mitad es un espejo. El cristal, por lo tanto, refleja la mitad de los fotones y deja pasar a la otra mitad. Si tu envías dos fotones, uno a la izquierda y otro a la derecha, cada uno de ellos olvidará de dónde procede. Es decir, perderán sus identidades y ambos quedarán entrelazados".

Zeilinger asegura que la técnica podrá ser usada algún día para la comunicación ultrarápida entre dos computadoras cuánticas, capaces de usar el entrelazamiento para almacenar información. Por supuesto, una máquina así no existe todavía, aunque experimentos como el descrito suponen un paso muy firme hacia ese objetivo.

"La idea -asegura Zeilinger- es crear dos pares de partículas, y enviar una a un ordenador y la otra al otro. Entonces, si entrelazamos esas partículas (como en el experimento), los dos ordenadores podrán utilizarlas para intercambiar información".

__________________________

UN MOMENTO DE EXEGESIS...

DESCIFRANDO EL GENESIS...


CAPÍTULO 37

Aliot: 1 2 3 4 5 6 7 Primera

1. Se asentó Iahacov en la tierra de las moradas de su padre, en la tierra de Quenahan. 2. Estas son las generaciones¹ de Iahacov: Iosef a la edad de diecisiete años pastoreaba con sus hermanos, las ovejas - él era mozo - con los hijos de Bilháh y los hijos de Zilpáh - mujeres de su padre. Y Iosef trajo habladurías acerca de ellos a su padre.

¹ Otros: eventos

3. Empero, Israel amaba a losef más que a todos sus hijos - ya que era para él, hijo de su ancianidad - y él le había hecho una túnica ornamentada ¹

¹ Otros: Túnica de mangas largas.

4. Cuando vieron sus hermanos, que a él amaba su padre - más que a todos sus hermanos - ellos le odiaron y no pudieron hablar con él en paz. 5. Soñó Iosef un sueño y se lo dijo a sus hermanos y ellos siguieron odiándole más. 6. Les dijo a ellos: Escuchad - ahora - este sueño que yo he soñado. 7. Y he aquí que nosotros estábamos atando gavillas en medio del campo y he aquí que se levantó mi gavilla y también se afirmó y he aquí que vuestras gavillas la circundaban y se prosternaban ante mi gavilla. 8. Le dijeron sus hermanos: ¿Acaso reinar habrás de reinar sobre nosotros o gobernar habrás de gobernarnos? Y siguieron odiándole aún más por sus sueños y por sus palabras. 9. Soñó más, otro sueño y se lo contó a sus hermanos. Dijo: He aquí, he soñado otro sueño más y he aquí que el Sol y la Luna y once estrellas se prosternaban ante mí. 10. Se lo contó a su padre y a sus hermanos y le reprendió su padre y le dijo: ¿Qué es este sueño que has soñado? ¿Acaso venir habremos de venir, yo y tu madre y tus hermanos para prosternamos ante ti a tierra? 11. Le envidiaron sus hermanos, mas su padre aguardó la cosa. Segunda 12. Fueron sus hermanos a pastorear las ovejas de su padre, en Shejem. 13. Dijo Israel a losef: Ciertamente tus hermanos están pastoreando en Shejem. Vé y te enviaré hacia ellos. Y le dijo: Heme aquí. 14. Le dijo: Vé ahora y mira la paz de tus hermanos y la integridad de las ovejas y tráeme al regreso alguna palabra. Le envió desde el valle de Hebrón y llegó a Shejem. 15. Le encontró un hombre - y he aquí que estaba extraviado en el campo - Le preguntó el hombre diciendo: ¿Qué buscas? 16. Dijo: A mis hermanos yo estoy buscando; dime, ahora, dónde están pastoreando. 17. Dijo el hombre: Han partido de aquí, pues he oído que decían: Vayamos a Dotán. Partió losef en pos de sus hermanos y los encontró en Dotán. 18. Le divisaron desde lejos y antes que se acercara a ellos conspiraron contra él para matarle. 19. Dijeron el uno al otro: He aquí, el hombre de los sueños - aquél - está viniendo. 20. Y ahora venid, matémosle y arrojémosle en alguna de las cisternas y diremos: Una fiera salvaje le ha devorado. ¡Y veremos qué serán sus sueños! 21. Lo escuchó Reubén y le libró¹ de manos de ellos. Dijo: ¡No atentemos contra su vida!

¹ Otros: Trató de librarlo.

22. Les dijo Reubén: ¡No derraméis sangre! Arrojadle a esta cisterna que está en el desierto, ¡mas la mano no tendáis contra él! - para librarle de la mano de ellos, para devolverle a su padre. Tercera 23. Ocurrió que, cuando llegó Iosef hasta sus hermanos, despojaron a Iosef de su túnica, la túnica ornamentada que él vestía. 24. Le prendieron y le arrojaron a la cisterna - mas la cisterna estaba vacía, no había en ella agua. 25. Se sentaron para comer pan. Alzaron sus ojos y divisaron y he aquí que una caravana de Ishmehelim venía de Guilhad, sus camellos portaban tragacanto, almástiga y láudano. Ellos iban para descenderlo a Egipto. 26. Dijo Iehudáh a sus hermanos:¿Qué provecho que matemos a nuestro hermano y encubramos su sangre? 27. Vamos, vendámosle a los Ishmehehm mas nuestra mano no sea contra él; pues nuestro hermano, nuestra carne es. Y le escucharon sus hermanos. 28. Empero, pasaron hombres Midianim - mercaderes - y tiraron e hicieron subir a Iosef de la cisterna y vendieron a Iosef a los Ishmehelim por veinte piezas de plata

y ellos trajeron a Iosef a Egipto. 29. Volvió Reubén a la cisterna y he aquí que no estaba Iosef en la cisterna y rasgó sus ropas. 30. Volvió a sus hermanos y dijo: El niño no está. Y yo, pues, ¿dónde voy yo? 31. Tomaron la túnica de Iosef, degollaron un cabrito y embebieron la túnica en la sangre. 32. Enviaron¹ la túnica ornamentada y la trajeron a su padre y dijeron: Esto hemos encontrado; reconoce ahora, si es la túnica de tu hijo o no.

¹ Otra versión: Acuchillaron.

33. La reconoció y dijo: Es la túnica de mi hijo, una fiera salvaje le ha devorado. Despedazar ha sido despedazado Iosef. 34. Rasgó Iahacov sus vestiduras, se puso un saco en sus lomos y se sumió en duelo por su hijo, muchos días. 35. Se levantaron todos sus hijos y todas sus hijas para consolarle, mas él se negó a ser consolado. Y dijo: Pues habré de descender hasta mi hijo - en duelo - al sepulcro. Y le lloró a él su padre. 36. Empero, los Medanim le habían vendido en Egipto a Potifar, cortesano¹ de Parhó - jefe de mayordomos.²

¹ Otros: Eunuco

² Otros: Jefe de verdugos.





בראשית לז
עליות: 1 2 3 4 5 6 7 ראשון
א וַיֵּ֣שֶׁב יַעֲקֹ֔ב בְּאֶ֖רֶץ מְגוּרֵ֣י אָבִ֑יו בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן׃ ב אֵ֣לֶּה׀ תֹּלְד֣וֹת יַעֲקֹ֗ב יוֹסֵ֞ף בֶּן־שְׁבַֽע־עֶשְׂרֵ֤ה שָׁנָה֙ הָיָ֨ה רֹעֶ֤ה אֶת־אֶחָיו֙ בַּצֹּ֔אן וְה֣וּא נַ֗עַר אֶת־בְּנֵ֥י בִלְהָ֛ה וְאֶת־בְּנֵ֥י זִלְפָּ֖ה נְשֵׁ֣י אָבִ֑יו וַיָּבֵ֥א יוֹסֵ֛ף אֶת־דִּבָּתָ֥ם רָעָ֖ה אֶל־אֲבִיהֶֽם׃
ג וְיִשְׂרָאֵ֗ל אָהַ֤ב אֶת־יוֹסֵף֙ מִכָּל־בָּנָ֔יו כִּֽי־בֶן־זְקֻנִ֥ים ה֖וּא ל֑וֹ וְעָ֥שָׂה ל֖וֹ כְּתֹ֥נֶת פַּסִּֽים׃
ד וַיִּרְא֣וּ אֶחָ֗יו כִּֽי־אֹת֞וֹ אָהַ֤ב אֲבִיהֶם֙ מִכָּל־אֶחָ֔יו וַֽיִּשְׂנְא֖וּ אֹת֑וֹ וְלֹ֥א יָכְל֖וּ דַּבְּר֥וֹ לְשָׁלֹֽם׃ ה וַיַּחֲלֹ֤ם יוֹסֵף֙ חֲל֔וֹם וַיַּגֵּ֖ד לְאֶחָ֑יו וַיּוֹסִ֥פוּ ע֖וֹד שְׂנֹ֥א אֹתֽוֹ׃ ו וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵיהֶ֑ם שִׁמְעוּ־נָ֕א הַחֲל֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר חָלָֽמְתִּי׃ ז וְ֠הִנֵּה אֲנַ֜חְנוּ מְאַלְּמִ֤ים אֲלֻמִּים֙ בְּת֣וֹךְ הַשָּׂדֶ֔ה וְהִנֵּ֛ה קָ֥מָה אֲלֻמָּתִ֖י וְגַם־נִצָּ֑בָה וְהִנֵּ֤ה תְסֻבֶּ֙ינָה֙ אֲלֻמֹּ֣תֵיכֶ֔ם וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶ֖יןָ לַאֲלֻמָּתִֽי׃ ח וַיֹּ֤אמְרוּ לוֹ֙ אֶחָ֔יו הֲמָלֹ֤ךְ תִּמְלֹךְ֙ עָלֵ֔ינוּ אִם־מָשׁ֥וֹל תִּמְשֹׁ֖ל בָּ֑נוּ וַיּוֹסִ֤פוּ עוֹד֙ שְׂנֹ֣א אֹת֔וֹ עַל־חֲלֹמֹתָ֖יו וְעַל־דְּבָרָֽיו׃ ט וַיַּחֲלֹ֥ם עוֹד֙ חֲל֣וֹם אַחֵ֔ר וַיְסַפֵּ֥ר אֹת֖וֹ לְאֶחָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֨ה חָלַ֤מְתִּֽי חֲלוֹם֙ ע֔וֹד וְהִנֵּ֧ה הַשֶּׁ֣מֶשׁ וְהַיָּרֵ֗חַ וְאַחַ֤ד עָשָׂר֙ כּֽוֹכָבִ֔ים מִֽשְׁתַּחֲוִ֖ים לִֽי׃ י וַיְסַפֵּ֣ר אֶל־אָבִיו֮ וְאֶל־אֶחָיו֒ וַיִּגְעַר־בּ֣וֹ אָבִ֔יו וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ מָ֛ה הַחֲל֥וֹם הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר חָלָ֑מְתָּ הֲב֣וֹא נָב֗וֹא אֲנִי֙ וְאִמְּךָ֣ וְאַחֶ֔יךָ לְהִשְׁתַּחֲו‍ֹ֥ת לְךָ֖ אָֽרְצָה׃ יא וַיְקַנְאוּ־ב֖וֹ אֶחָ֑יו וְאָבִ֖יו שָׁמַ֥ר אֶת־הַדָּבָֽר׃ שני יב וַיֵּלְכ֖וּ אֶחָ֑יו לִרְע֛וֹת אֶׅתׅ־צֹ֥אן אֲבִיהֶ֖ם בִּשְׁכֶֽם׃ יג וַיֹּ֨אמֶר יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־יוֹסֵ֗ף הֲל֤וֹא אַחֶ֙יךָ֙ רֹעִ֣ים בִּשְׁכֶ֔ם לְכָ֖ה וְאֶשְׁלָחֲךָ֣ אֲלֵיהֶ֑ם וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ הִנֵּֽנִי׃ יד וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ לֶךְ־נָ֨א רְאֵ֜ה אֶת־שְׁל֤וֹם אַחֶ֙יךָ֙ וְאֶת־שְׁל֣וֹם הַצֹּ֔אן וַהֲשִׁבֵ֖נִי דָּבָ֑ר וַיִּשְׁלָחֵ֙הוּ֙ מֵעֵ֣מֶק חֶבְר֔וֹן וַיָּבֹ֖א שְׁכֶֽמָה׃ טו וַיִּמְצָאֵ֣הוּ אִ֔ישׁ וְהִנֵּ֥ה תֹעֶ֖ה בַּשָּׂדֶ֑ה וַיִּשְׁאָלֵ֧הוּ הָאִ֛ישׁ לֵאמֹ֖ר מַה־תְּבַקֵּֽשׁ׃ טז וַיֹּ֕אמֶר אֶת־אַחַ֖י אָנֹכִ֣י מְבַקֵּ֑שׁ הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י אֵיפֹ֖ה הֵ֥ם רֹעִֽים׃ יז וַיֹּ֤אמֶר הָאִישׁ֙ נָסְע֣וּ מִזֶּ֔ה כִּ֤י שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֹֽמְרִ֔ים נֵלְכָ֖ה דֹּתָ֑יְנָה וַיֵּ֤לֶךְ יוֹסֵף֙ אַחַ֣ר אֶחָ֔יו וַיִּמְצָאֵ֖ם בְּדֹתָֽן׃ יח וַיִּרְא֥וּ אֹת֖וֹ מֵרָחֹ֑ק וּבְטֶ֙רֶם֙ יִקְרַ֣ב אֲלֵיהֶ֔ם וַיִּֽתְנַכְּל֥וּ אֹת֖וֹ לַהֲמִיתֽוֹ׃ יט וַיֹּאמְר֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו הִנֵּ֗ה בַּ֛עַל הַחֲלֹמ֥וֹת הַלָּזֶ֖ה בָּֽא׃׃ כ וְעַתָּ֣ה׀ לְכ֣וּ וְנַֽהַרְגֵ֗הוּ וְנַשְׁלִכֵ֙הוּ֙ בְּאַחַ֣ד הַבֹּר֔וֹת וְאָמַ֕רְנוּ חַיָּ֥ה רָעָ֖ה אֲכָלָ֑תְהוּ וְנִרְאֶ֕ה מַה־יִּהְי֖וּ חֲלֹמֹתָֽיו׃ כא וַיִּשְׁמַ֣ע רְאוּבֵ֔ן וַיַּצִּלֵ֖הוּ מִיָּדָ֑ם וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א נַכֶּ֖נּוּ נָֽפֶשׁ׃ כב וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֣ם׀ רְאוּבֵן֮ אַל־תִּשְׁפְּכוּ־דָם֒ הַשְׁלִ֣יכוּ אֹת֗וֹ אֶל־הַבּ֤וֹר הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּמִּדְבָּ֔ר וְיָ֖ד אַל־תִּשְׁלְחוּ־ב֑וֹ לְמַ֗עַן הַצִּ֤יל אֹתוֹ֙ מִיָּדָ֔ם לַהֲשִׁיב֖וֹ אֶל־אָבִֽיו׃ שלישי כג וַֽיְהִ֕י כַּֽאֲשֶׁר־בָּ֥א יוֹסֵ֖ף אֶל־אֶחָ֑יו וַיַּפְשִׁ֤יטוּ אֶת־יוֹסֵף֙ אֶת־כֻּתָּנְתּ֔וֹ אֶת־כְּתֹ֥נֶת הַפַּסִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָלָֽיו׃ כד וַיִּ֨קָּחֻ֔הוּ וַיַּשְׁלִ֥כוּ אֹת֖וֹ הַבֹּ֑רָה וְהַבּ֣וֹר רֵ֔ק אֵ֥ין בּ֖וֹ מָֽיִם׃ כה וַיֵּשְׁבוּ֮ לֶֽאֱכָל־לֶחֶם֒ וַיִּשְׂא֤וּ עֵֽינֵיהֶם֙ וַיִּרְא֔וּ וְהִנֵּה֙ אֹרְחַ֣ת יִשְׁמְעֵאלִ֔ים בָּאָ֖ה מִגִּלְעָ֑ד וּגְמַלֵּיהֶ֣ם נֹֽשְׂאִ֗ים נְכֹאת֙ וּצְרִ֣י וָלֹ֔ט הוֹלְכִ֖ים לְהוֹרִ֥יד מִצְרָֽיְמָה׃ כו וַיֹּ֥אמֶר יְהוּדָ֖ה אֶל־אֶחָ֑יו מַה־בֶּ֗צַע כִּ֤י נַהֲרֹג֙ אֶת־אָחִ֔ינוּ וְכִסִּ֖ינוּ אֶת־דָּמֽוֹ׃ כז לְכ֞וּ וְנִמְכְּרֶ֣נּוּ לַיִּשְׁמְעֵאלִ֗ים וְיָדֵ֙נוּ֙ אַל־תְּהִי־ב֔וֹ כִּֽי־אָחִ֥ינוּ בְשָׂרֵ֖נוּ ה֑וּא וַֽיִּשְׁמְע֖וּ אֶחָֽיו׃ כח וַיַּֽעַבְרוּ֩ אֲנָשִׁ֨ים מִדְיָנִ֜ים סֹֽחֲרִ֗ים וַֽיִּמְשְׁכוּ֙ וַיַּֽעֲל֤וּ אֶת־יוֹסֵף֙ מִן־הַבּ֔וֹר וַיִּמְכְּר֧וּ אֶת־יוֹסֵ֛ף לַיִּשְׁמְעֵאלִ֖ים בְּעֶשְׂרִ֣ים כָּ֑סֶף וַיָּבִ֥יאוּ אֶת־יוֹסֵ֖ף מִצְרָֽיְמָה׃ כט וַיָּ֤שָׁב רְאוּבֵן֙ אֶל־הַבּ֔וֹר וְהִנֵּ֥ה אֵין־יוֹסֵ֖ף בַּבּ֑וֹר וַיִּקְרַ֖ע אֶת־בְּגָדָֽיו׃ ל וַיָּ֥שָׁב אֶל־אֶחָ֖יו וַיֹּאמַ֑ר הַיֶּ֣לֶד אֵינֶ֔נּוּ וַאֲנִ֖י אָ֥נָה אֲנִי־בָֽא׃ לא וַיִּקְח֖וּ אֶת־כְּתֹ֣נֶת יוֹסֵ֑ף וַֽיִּשְׁחֲטוּ֙ שְׂעִ֣יר עִזִּ֔ים וַיִּטְבְּל֥וּ אֶת־הַכֻּתֹּ֖נֶת בַּדָּֽם׃ לב וַֽיְשַׁלְּח֞וּ אֶת־כְּתֹ֣נֶת הַפַּסִּ֗ים וַיָּבִ֙יאוּ֙ אֶל־אֲבִיהֶ֔ם וַיֹּאמְר֖וּ זֹ֣את מָצָ֑אנוּ הַכֶּר־נָ֗א הַכְּתֹ֧נֶת בִּנְךָ֛ הִ֖וא אִם־לֹֽא׃
לג וַיַּכִּירָ֤הּ וַיֹּ֙אמֶר֙ כְּתֹ֣נֶת בְּנִ֔י חַיָּ֥ה רָעָ֖ה אֲכָלָ֑תְהוּ טָרֹ֥ף טֹרַ֖ף יוֹסֵֽף׃ לד וַיִּקְרַ֤ע יַעֲקֹב֙ שִׂמְלֹתָ֔יו וַיָּ֥שֶׂם שַׂ֖ק בְּמָתְנָ֑יו וַיִּתְאַבֵּ֥ל עַל־בְּנ֖וֹ יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ לה וַיָּקֻמוּ֩ כָל־בָּנָ֨יו וְכָל־בְּנֹתָ֜יו לְנַחֲמ֗וֹ וַיְמָאֵן֙ לְהִתְנַחֵ֔ם וַיֹּ֕אמֶר כִּֽי־אֵרֵ֧ד אֶל־בְּנִ֛י אָבֵ֖ל שְׁאֹ֑לָה וַיֵּ֥בְךְּ אֹת֖וֹ אָבִֽיו׃ לו וְהַ֨מְּדָנִ֔ים מָכְר֥וּ אֹת֖וֹ אֶל־מִצְרָ֑יִם לְפֽוֹטִיפַר֙ סְרִ֣יס פַּרְעֹ֔ה שַׂ֖ר הַטַּבָּחִֽים




CAPÍTULO 37

INTRODUCCIÓN

“Entiendan y razonen los amantes de la razón, lo que enseñaron nuestros maestros cuando dijeron: un versículo no puede ser sacado de su sentido literal.

A pesar de que la esencia de la Toráh viene para enseñarnos y hacernos saber lo que insinúa el texto literal: las interpretaciones agádicas, las halajot (código legal), y los dinim (Leyes) — están involucradas todas — en el estilo idiomático, a través de los treinta y dos principios de hermenéutica de Rabbí Elihezer, hijo de Rabbí Iosi Hagalilí o por medio de los trece principios de hermenéutica de Rabbí Ishmahel.

Empero los sabios primeros, debido a su profunda devoción espiritual, se dedicaron especialmente, a la interpretación (Derash) de los textos bíblicos, dándole carácter de esencial, al Derash, y es por eso que ellos no se ejercitaron en lo que es la “profundidad del enfoque literal” del Tanaj.

Debido a lo dicho por nuestros sabios: “...impedid a vuestros hijos la meditación”. (Meditación en los libros del Tanaj).

Rashí acota al respecto “...que no mediten nuestros hijos en el Tanaj en demasía...” N. del T. basado en T.B. Berajot 28, folio B.

Debido a eso y también debido a lo que dijeron nuestros sabios de que “...el hombre que se dedica al estudio del Tanaj exclusivamente, puede ésta ser, o no, una buena cualidad, empero, el hombre que se dedica al Talmud, no hay cualidad que la supere”.

Debido a todo esto no acostumbraban tanto a descifrar al Peshat (enfoque literal) de los versículos.

Como dice un relato talmúdico, en el tratado Shabbat: “Yo era de la edad de 18 años y había estudiado todo el Talmud y no sabía todavía que un versículo no debe ser sacado de su contexto literal”.

Y también nuestro maestro Shelomó (Rashí) padre de mi madre que iluminó los ojos del exilio (judíos exiliados) escribió una exegésis del Tanaj teniendo la intención de comentar de acuerdo al Peshat (enfoque literal).

Empero yo, Shemuel, hijo de Rabbí Meir (su yerno) de venerada memoria discutí con él y en su presencia (de Rashí) y él me reconoció que si tuviera tiempo debería escribir otro comentario de acuerdo al peshat que se está renovando día a día.” (Esta introducción está basada en comentarios de Rashbam).

1 “SE ASENTÓ IAHACOV EN LA TIERRA DE LA MORADA DE SU PADRE, EN LA TIERRA DE QUENA|HAN”. “Después de que la Toráh relata el asentamiento de los jefes de Hesav en el Monte Sehir nos dice que Iahacov por su parte se asenאó en la Tierra de Promisión y éstos son los eventos y los acontecimientos que le acaecen...” (Ibn Hezra).

Traducimos Toledot como generaciones basados en Rashbam.

“...EN LA MORADA DE SU PADRE, EN LA TIERRA DE: QUENAHAN”. “Iahacov se asentó en aquella zona de la tierra de Quenahan donde habitaba su padre ltshak”. (Seforno).

Abarbanel establece un estrecho paralelo entre la historia de Itshak y sus vicisitudes con la de Iahacov, pues ambos sufren por las rencillas entre sus hijos. (vg. 1) el rencor de Hesav para con Iahacov y el rencor de los hermanos de Iosef para con él.

2) Itshak sufre por la ausencia de Iahacov durante 22 años, así como la sufrirá muchos años por la ausencia de Iosef.

3) Iahacov, hijo de Itshak abandona la tierra de Quenahan — cruzando el Iardén, sólo con su cayado — y retorna con grandes riquezas, así como Iosef, que descendió a Egipto vendido como esclavo y llegará a ser gobernador en esa tierra. Y es así como Abarbanel quiere entender a la Toráh cuando dice que Iahacov se asentó en “la tierra de la morada de su padre” y ello implica una similitud no sólo de eventos sino de destino.

Más tarde, el Midrash encontrará también una similitud de eventos entre la vida de Iahacov y la de su bienamado hijo Iosef.

2 “...Y IOSEF TRAJO HABLADURÍAS ACERCA DE ELLOS A SU PADRE”. Existe una diferencia entre “traer una habladuría” que es contar lo que se ve y “forjar una habladuría”, que es mentir. Por lo tanto no estamos frente a una mentira de Iosef sino frente a una versión de hechos verídicos relatados por Iosef, que puede ser juzgada, para bien o para mal, y él, por su juventud, no previó las consecuencias últimas de su acción. (Basado en Rambán).

3 “...HIJO DE SU ANCIANIDAD”... “Ya que él había nacido cuando Iahacov era de edad de noventa y un años y después nació su hermano Biniamín, a quien la Toráh también llama: “Ben Zekunim” — hijo de su ancianidad — (Gén. 44:20)” (Ibn Hezra).

Onkelos traduce Ben Zekunim como: hijo sabio.. La razón del amor especial de Iahacov para Iosef podría deberse, también, al hecho de ser éste hijo primogénito de Rahel, mujer bienamada por Iahacov. Más tarde la Toráh legislará sobre la prohibición al padre de declarar como hijo primogénito al varón nacido de la mujer bienamada preferida.

Así leemos en Deut. 21:15-16: “Si un hombre tuviere dos mujeres, la una amada y la otra aborrecida y le dieren hijos tanto la amada como la aborrecida y fuere el hijo primogénito de la aborrecida, será que el día en que hiciere heredar sus bienes a sus hijos no podrá declarar como primogénito al hijo de la mujer amada, en detrimento del hijo de la mujer aborrecida.

“...Y ÉL LE HABÍA HECHO UNA TÚNICA ORNAMENTADA”. Traducimos pasim como ornamentada basados en Ibn Hezra.

Otros comentaristas sugieren que pasim deriva de la palabra pas que en arameo quiere decir: la palma de la mano, indicando que las mangas de la túnica llegarían hasta la palma de la mano y de allí la versión que traduce túnica de mangas largas.

“El hecho de hacer Iahacov una túnica para Iosef quiere significar que él es el dirigente, ya sea en la casa o en el campo.

Como dice el versículo: “Y lo investiré con tu túnica... y tu autoridad le daré en su mano. (Isaías 22:21)”. (Seforno).

4 “ELLOS LE ODIARON Y NO PUDIERON HABLAR CON ÉL EN PAZ”. “Quiere decir que lo odiaron tanto que ni siquiera podían oírlo cuando Iosef les decía Shalom: paz: ni podían responderle su Shalom” (Abarbanel).

El odio seguirá creciendo. Los sueños que Iosef amablemente contará a sus hermanos los exacerbarán.

5 “...SOÑÓ IOSEF UN SUEÑO...” La historia de Iosef comprende seis sueños que aparecen en tres grupos: dos del mismo Iosef, dos en la historia del copero y panadero de Parhóh y dos del mismo Parhó.

Cada grupo de sueños acerca a Iosef a su propia grandeza. Sin embargo, en el libro de Génesis, se distinguen dos categorías de sueños A) Sueños en los cuales D’s habla, B) Cuando D’s habla por medio de sueños.

En la primera categoría D’s se revela y habla ya sea formulando un pedido o advirtiendo alguna prevención.

Estos últimos sueños no necesitan interpretación alguna ya que cada cual entiende el lenguaje de los mismos.

Estos últimos no son “sueños” sino, más bien, palabras Divinas dirigidas a una persona durmiente.

Todos los sueños comprendidos en la historia de Iosef consisten en imágenes y acontecimientos. Ellos también “hablan”, pero existen varias interpretaciones posibles de los mismos. La persona que sueña desea una explicación, ofrecida, preferentemente por un intérprete experto.

Los sueños en los cuales D’s se revela piden acción al hombre, mientras que la segunda categoría de sueños vaticina eventos futuros.

Las diferencias entre los sueños de Iosef y aquellos de los patriarcas están dadas por los respectivos lugares que ocupan en la historia de la religión bíblica.

La cercanía a D’s parece decrecer. El habla con Abraham, con ltshak y con Iafiacov en revelación directa pero ya no más con Iosef. (Basado en Benno Jacob).

5 “SOÑÓ IOSEF UN SUEÑO Y SE LO DIJO A SUS HERMANOS Y ELLOS SIGUIERON ODIÁNDOLE MÁS”. “... Y esto es como suelen hacer las personas que aman a o tras, comparten sus sueños con ellas, lo que demuestra que a pesar de que él veía que sus hermanos le odiaban, él los amaba y les contaba sus propios sueños...” (Abarbanel).

Y se lo dijo a sus hermanos: “También esto hizo Iosef por falta de consejo, como joven que era” (Seforno).

7 “Y HE AQUÍ QUE NOSOTROS ESTÁBAMOS ATANDO GAVILLAS EN MEDIO DEL CAMPO Y HE AQUÍ QUE SE LEVANTÓ MI GAVILLA Y TAMBIÉN SE AFIRMÓ Y HE AQUÍ QUE VUESTRAS GAVILLAS LA CIRCUNDABAN Y SE PROSTERNABAN ANTE MI GAVILLA”.

Notamos en este sueño varios elementos importantes: la centralidad de la gavilla de Iosef, que lo representa a él mismo; él está firme y erguido, todas las otras gavillas, es decir sus hermanos giran alrededor de él y se prosternan. Esta escena parece vaticinar eventos futuros, ya que los hermanos eran pastores y no agricultores, por lo tanto el sueño no está reflejando una escena cotidiana. Seguramente esto hace alusión a la historia futura de Iosef en Egipto, en la que él salvará del hambre a los habitantes del país y de las comarcas aledañas, acopiando grandes cantidades de granos, en nuestro sueño: gavillas.

Las gavillas de los hermanos, que giran, también pueden hacer alusión a todas las argucias empleadas por ellos para deshacerse de él.

El sueño es nítido. La interpretación clara y obligada.

8 “LE DIJERON SUS HEMANOS: ¿ACASO REINAR HABRÁS DE REINAR SOBRE NOSOTROS O GOBERNAR HABRÁS DE GOBERNARNOS? Y SIGUIERON ODIÁNDOLE AÚN MÁS POR SUS SUEÑOS Y POR SUS PALABRAS”. “ "Reinar habrás de reinar? ¿Nosotros habremos de nombrarte rey? ¿O es que tú habrás de gobernar sobre nosotros por fuerza?” (Ibn Hezra).

Este comentario de Ibn Hezra insinúa que los hermanos entienden con claridad el sueño, pero lo ironizan.

Abarbanel sugiere que esta reacción, de los hermanos se debe al temor de la grandeza futura de Iosef en el seno de la propia familia; por ello lo odiaron más, por sus sueños y por sus palabras.

Es probable que ellos hayan pensado que Iosef inventaba sus propios sueños para irritarlos y por eso dice el versículo que lo odiaban, por sus sueños y por sus palabras.

9 “SOÑÓ MÁS, OTRO SUEÑO Y SE LO CONTÓ A SUS HERMANOS — DIJO: HE AQUÍ, HE SOÑADO OTRO SUEÑO MÁS Y HE AQUÍ QUE EL SOL Y LA LUNA Y ONCE ESTRELLAS SE PROSTERNABAN ANTE MÍ”.

“En el primer sueño Iosef había visto una escena terrena mientras que la escena, en el segundo sueño, ocurre en el cielo.

Como es usual en los sueños, este sueño parece representar lo imposible, ya que el sol, la luna y las estrellas nunca pueden aparecer juntos.

Sin embargo, los hermanos, temerosos, no hablan ni interpretan pero, posiblemente Iosef, entendiendo que el sol podía hacer alusión a su padre, se lo relató a él — Iahacov — le reprendió diciendo: ¿qué es este sueño que has soñado? queriendo decir: Estas no son más que palabras vacuas’. (Rambán).

10 “...LE REPRENDIÓ SU PADRE...” “ Ya que Iosef atraía sobre sí más odio por parte de sus hermanos”. (Rashí).

“ VENIR HABREMOS DE VENIR, YO Y TU MADRE Y TUS HERMANOS PARA PROSTERNARNOS ANTE TÍ A TIERRA?

Tu madre ya está muerta, y como ella no puede venir a prosternarse, esto indicaría que todo el sueño es vano. Sin embargo la intención de Iahacov era serenar a sus hijos para que amainaran los celos de ellos para con Iosef (Basado en Rashí).

11 “LE ENVIDIARON SUS HERMANOS, MAS SU PADRE AGUARDÓ LA COSA”. “Él estuvo esperando y anhelando cuándo sucedería la cosa” (Rashí).

La traducción de Shamar por aguardar está basada en la obra del filólogo Ibn Janach.

“LE ENVIDIARON SUS HERMANOS...” “Al repetirse, por dos veces, los sueños de Iosef los hermanos salen del campo del odio, porque empiezan a creer que tal vez estos sueños encierren un mensaje Divino y por lo tanto, empiezan a envidiar a Iosef por su probable grandeza futura, insinuada en los sueños. Tal vez la intención de Josef haya sido demostrar a sus hermanos que su relación especial con su padre no era casual y, justamente, ante esta situación los hermanos conspiraron contra él” (Abarbanel).

“SU PADRE AGUARDÓ LA COSA”. Rashbam sugiere que si bien Iahacov reprendió a Iosef por su sueño, tuvo sin embargo, una actitud interna bien diferente. Probablemente Iahacov empieza a alentar alguna expectativa acerca de la probable grandeza de Iosef, en algún momento de su vida. Y, tal vez, siguiendo esta idea enunciada por Rashbam entenderemos mejor dos actitudes futuras de Iahacov, que transcribimos literalmente: “Rasgó Iahacov sus vestiduras, se puso un saco en sus lomos y se sumió en duelo por su hijo, muchos días. Se levantaron todos sus hijos y todas sus hijas para consolarle, mas él se negó a ser consolado. Y dijo: Pues habré de descender hasta mi hijo — en duelo — al sepulcro”. Y le lloró a él su padre”. (Gén. 37:34-35).

“Dijo Israel: ¡suficiente! Todavía Iosef, mi hijo, está vivo... (Gén. 45:28).

La seguridad de Iahacov al creer de inmediato que Iosef vive, a pesar de haber visto su túnica desgarrada y ensangrentada y de haber declarado que Iosef fué devorado, emana, posiblemente, de la veracidad que Iahacov atribuye a este sueño.

12 “FUERON SUS HERMANOS A PASTOREAR LAS OVEJAS DE SU PADRE, EN SHEJEM.” Existen dos formas de entender los relatos comprendidos bajo el título de: Iosef y sus hermanos. Una forma es creer que se trata, únicamente, de un capítulo de celos, rencillas y sus consecuencias entre hermanos — cosas que en realidad han ocurrido.

Y la otra forma es ver estos relatos como un eslabón más en la apasionante historia del pueblo de Israel. Historia que se inicia con Abraham y que culminará en su primera etapa, con el regreso de la descendencia de Abraham como pueblo de fé y como nación a la Tierra Prometida por D’s a Abraham y su descendencia.

Nuestros sabios lo manifiestan. En palabras del Midrash, que comentando el versículo: “Se asentó Iahacov en la tierra de la morada de su padre” acota: “Intentó Iahacov asentarse en quietud en la tierra de la morada de sus padres, pero sobrevino sobre él la tensión de la historia de Iosef.”

La historia de un pueblo no puede forjarse en quietud y en paz, deberá culminar en quietud y en paz, pero los eslabones intermedios son de tensiones, angustias, vicisitudes, lágrimas y alegrías.

D’s le había dicho a Abraham que su descendencia sería extranjera en una tierra ajena. Eso no condice con el intento de asentamiento de Iahacov.

Por lo tanto D’s, rector de la Historia y conductor de la misma, moverá a las personas y a las familias en dirección a “esa tierra extranjera”.

Tal vez sean los sueños de Iosef la misma historia del pueblo de Israel anticipada.

Historia de un pueblo que se desarrolla en dos planos: en los cielos y en la tierra, como los sueños de Iosef.

Así como Iosef es víctima de sus hermanos por el solo hecho de soñar, inspirado por D’s, por supuesto, así la humanidad intentará convertir a Israel en su víctima, por el hecho de traer al mundo el mensaje de D’s, por el hecho de ser puente entre el cielo y la tierra.

Tal vez Iosef, con su propia vida, protagonice el sentido real del sueño de Iahacov, su padre, cuando vio la escalera que unía el cielo con la tierra.

Sigamos a Iosef y acompañándolo descubriremos nuestra propia historia.

Y es por eso que los sabios del Midrash dicen que en realidad los hermanos de Iosef fueron no a apacentar las ovejas sino a apacentar sus pasiones y rencores.

Los sabios de la Massoret marcan esta posibilidad interpretativa puntuando la palabra et del versículo “lirhot et ison avihem” — apacentar a las ovejas de su padre — queriendo decir que fueron a Shejem con otro propósito, distinto del aparente. Estas reflexiones pueden encontrar apoyo en las últimas palabras de Iahacov en su lecho de muerte cuando dijo: “Reuníos y os anunciaré lo que habrá de acontecer a vosotros en la postrimería de los días”.

Allí culmina la historia de Iahacov y de Iosef dando comienzo a la historia de Israel. “La postrimería de los días” cierran este capítulo de la Historia de los patriarcas.

El libro de Éxodo dará comienzo a la historia del pueblo de Israel.

13 “DIJO ISRAEL A IOSEF: CIERTAMENTE TUS HERMANOS ESTÁN PASTOREANDO EN SHEJEM. VÉ Y TE ENVIARÉ HACIA ELLOS. Y LE DIJO: HEME AQUI”: Los hermanos de Iosef se alejaron, posiblemente, hasta Shejem, para no convivir con Iosef, a quien odiaban: sin embargo Iahacov quiere restablecerla paz entre sus hijos y enviará a Iosef a ver por la paz de sus hermanos.

Iosef conoce la situación y va hacia ellos “aunque sabía que le odiaban” (Rashí).

Iosef como Abraham en su momento, cuando D’s le pide a su hijo Itshak contesta con la palabra Hineni. — En realidad Abraham y Iosef, después de esta palabra, marcharon hacia destinos difíciles. Esta será la última palabra que Iahacov escuchará de Iosef por muchos y largos años.

Recuérdese que Shejem era una zona de peligro, por todo lo relatado en el capítulo 34.

14 “...Y TRÁEME AL REGRESO ALGUNA PALABRA..” " Constata la paz de tus hermanos, ya que ellos están en un lugar de peligro — Shejem — pero de inmediato regresa hacia mí con un mensaje y quédate conmigo, no con ellos.

Debido a su amor por Iosef Iahacov lo acompañó desde Hebrón hasta el valle que circundaba la ciudad y desde allí lo despidió, en su camino hacia Shejem” (Abarbanel).

“...Y LLEGÓ A SHEJEM”. “Y no los encontró”. (Rashbam).

15 “LE ENCONTRÓ UN HOMBRE — Y HE AQUÍ QUE ESTABA EXTRAVIADO EN EL CAMPO”... “Iosef caminaba sin rumbo y se internó en el campo, pues él buscaba a sus hermanos en algún lugar de pastoreo.

La Toráh relata minuciosamente todos estos acontecimientos de la vida de Iosef para demostrarnos cuantas dificultades tuvo que sortear para cumplir con el pedido de su padre, ya que pudo haberse vuelto al no encontrarlos.

Y también la Toráh nos indica que D’s le envía un “guía” para hacerlo llegar al lugar donde debía llegar y ésta es la intención de nuestros sabios cuando nos dicen que “estos hombres” que aparecen de pronto en los relatos bíblicos son malajim — mensajeros de D’s — pues el relato

quiere enseñarnos que los designios de D’s se cumplen (Rashbam — Rambán).

16 “...A MIS HERMANOS YO ESTOY BUSCANDO...” Aquí vemos la grandeza de Iosef. Sus hermanos se alejan cada vez más de él. El sigue acercándose cada vez más a ellos. Para él siguen siendo sus hermanos.

Un hermano no puede responder al odio con más odio. Un hermano debe seguir siempre en pos de sus hermanos, a pesar de ellos en nuestro caso.

“...DIME, AHORA, DÓNDE ESTÁN PASTOREANDO”. “Si es que lo sabes”. (Ibn Hezra).

17 “...DOTÁN”. Dotán es una localidad que está mencionada otra vez en II Reyes 6:13.

No busques a tus hermanos en esta zona pues yo escuché que ellos decían: vayamos a Dotán. No los he visto, sólo los he escuchado”. (Seforno).

19 “DIJERON EL UNO AL OTRO: HE AQUÍ, EL HOMBRE DE LOS SUEÑOS ““El que nos relataba los sueños para enfurecernos” (Seforno).

20 “Y AHORA VENID, MATÉMOSLE Y ARROJÉMOSLE EN ALGUNA DE LAS CISTERNAS Y DIREMOS: UNA FIERA SALVAJE LE HA DEVORADO”... “No sea que nuestro padre se enoje con nosotros y nos maldiga” (Seforno).

“...¡Y VEREMOS QUÉ SERÁN SUS SUEÑOS’ Esto es una burla, “pues después de su muerte no podremos venir a postrarnos ante él como él había soñado”. Los hermanos de Iosef desdeñan a Iosef y a sus sueños y parecen también desafiar, desdeñosamente, a D’s, que ha originado esos sueños.

Los proyectos de los hombres son muchos, mas los designios de D’s son los que se afirmarán.

Nótese que el versículo empieza casi con la palabra sueño y termina con la palabra sueño.

Los sueños ajenos perturban la quietud de estas personas.

21”... LE LIBRÓ DE MANO DE ELLOS”... “Al impedir la acción impetuosa y brusca que genera injusticias irreversibles y en la cual incurre también a veces el hombre justo. Tal como ocurrió con Reubén en el caso de Bilháh. (Gén. 35:22 (Seforno).

Rashbam dice que Reubén lo libró de la muerte. No es liberación total pero Reubén trata, por lo menos, de mantenerlo con vida.

“LO ESCUCHÓ REUBÉN Y LE LIBRÓ DE MANO DE ELLOS. DIJO: ¡NO ATENTEMOS CONTRA SU VIDA’ Esta primera “recomendación moral” de Reubén no fue aceptada por sus hermanos.

El silencio de ellos indica el rechazo a la misma.

22 “LES DIJO REUBÉN: ¡NO DERRAMÉIS SANGRE! ¡ARROJADLE A ESTA CISTERNA QUE ESTÁ EN EL DESIERTO, MAS LA MANO NO TENDÁIS CONTRA ÉL! PARA LIBRARLE DE MANO DE ELLOS, PARA DEVOLVERLE A SU PADRE”. Esta intervención de Reubén en favor de Iosef es más clara aunque no más enérgica. Reubén interviene pero no enfrenta totalmente a sus hermanos.

No obstante la Toráh capta y relata la intención profunda de Reubén.

“El quería devolver a Josefa su padre y, tal vez con ello, reparar la grave falta cometida por Reubén con Bilháh — esposa de su padre — Véase Gén. 35.22”. (Abarbanel).

Por otra parte es probable que siendo Reubén el primogénito actuara en función de su responsabilidad especial.

23 “...DESPOJARON A IOSEF DE SU TÚNICA”... “Si bien esta túnica es la que causa “aparentemente” el odio de los hermanos para con Iosef, la intención al despojar a Josef de su túnica sería la que aparece explicitada en los versículos 31- 33: esta túnica empapada en sangre será la prueba que los hermanos ofrecerán a Jahacov, su padre. acerca de la desaparición de Iosef’ (Rashbam).

24 “LE PRENDIERON Y LE ARROJARON A LA CISTERNA MAS LA CISTERNA ESTABA VACÍA, NO HABÍA EN ELLA AGUA”. “Ya que de haber habido agua en la misma no lo habrían arrojado, porque ellos no lo querían matar con sus propias manos.” (Rashbam y Rambán).

“...NO HABÍA EN ELLA AGUA”... “Pero serpientes y víboras había”... (Talmud y Midrash).

25 “SE SENTARON PARA COMER PAN”. “Y todos estos eventos no les fueron obstáculo que les impidiera comer” (Seforno).

27 “VAMOS, VENDÁMOSLE A LOS ISHMEHELIM”... “Y por ello Iehudáh propone ésto: ya que la caravana va a una tierra lejana, podremos venderlo sin que se sepa la cosa”. (Rambán).

“Y le pagaremos con la misma moneda, él será esclavo, ya que él quiso dominarnos a nosotros”. (Seforno).

“...PUES NUESTRO HERMANO, NUESTRA CARNE ES...” Las palabras de Reubén producen alguna conmoción en Iehudáh. Las palabras de Iehudáh no van dirigidas a la emoción sino a la razón, ya que dejar a Iosef abandonado en una cisterna en el desierto equivale a matarlo y de allí la propuesta de Iehudáh.

28 “EMPERO, PASARON HOMBRES MIDIANIM — MERCADERES...” Este texto ha sido tradicionalmente entendido como que los hermanos de Iosef lo vendieron. Y así es conocida la historia de Iosef. Sin embargo, esta afirmación carece de asidero en el texto.

En palabras de Rashbam lo que habría ocurrido es lo siguente: “...pasaron hombres midianim mercaderes, . . . Los hermanos estaban sentados

comiendo a cierta distancia de la cisterna, para no hacerlo cerca del lugar de la “sangre de su hermano” y esperaban a los ishmehelim, a quienes habían divisado viniendo en caravana. Mientras tanto pasaron otros hombres midianim, mercaderes, cerca de la cisterna, lo vieron a Iosef en ella, tiraron (algún cordel) lo sacaron, y lo vendieron, luego a los ishmehelim de la caravana. Es lo que dice el texto. Y los ishmehelim, en definitiva, lo trajeron a Egipto donde a su vez fué vendido a Potifar, Gén. 39:1.

Esto me parece que es lo que dice el texto en su profundidad”.

Y si tú, lector, encontrares dificultades en las palabras siguientes: “... Yo soy Iosef vuestro hermano, el que habéis vendido a Egipto”. (Gén. 45:4), eso sólo quiere decir “que habéis causado mi venta por medio de vuestras acciones”. (Rashbam). Por otra parte, cuando Iosef mismo relata la forma por la cual él había llegado a Egipto dice: “Pues robar he sido robado de la tierra de los hebreos... (Gén. 40:15).

Por último sólo así entenderemos la sorpresa de Reubén: “Volvió Reubén a la cisterna y he aquí que no estaba Iosef en la cisterna y rasgó sus ropas. Volvío a sus hermanos y dijo: “El niño no está y yo, pues, ¿dónde voy yo?” (Vers. 29 y 30).

Mientras los hermanos se quedaron comiendo, Reubén usó ese tiempo para intentar rescatar a Iosef.

La desesperación de Reubén es grande y rasga sus ropas, como suelen hacerlo las personas sumidas en duelo.

Regresa a sus hermanos y les relata lo ocurrido; cosa ésta que corrobora aún más el hecho de que no fueron los hermanos los que, en definitiva, lo vendieron.

En otro orden de cosas, llama la atención el hecho de que la Toráh no nos relata ni una sola palabra acerca de las reacciones o resistencias de Iosef. Esto no es una omisión, de ninguna manera; sin embargo, años más tarde cuando los hermanos de Iosef habrán de venir a Egipto a comprar trigo, y ante las vicisitudes sufridas por ellos, ellos mismos nos relatan con carácter tardío, tal vez, pero mucho más significativamente, las reacciones de Iosef.

En palabras del texto: “Dijeron el uno al otro: “Empero culpables somos nosotros por causa de nuestro hermano, pues habíamos visto la angustia de su alma, en su implorar a nosotros y no lo hemos oído. Por eso nos ha sobrevenido esta tribulación”. (Gén. 42:21).

Reubén, como primogénito, se siente más responsable por la vida de Iosef, ante su padre Iahacov, y piensa que él deberá cargar con mayores responsabilidades por su desaparición.

31 “TOMARON LA TÚNICA DE IOSEF, DEGOLLARON UN CABRITO Y EMBEBIERON LA TÚNICA EN LA SANGRE.

ENVIARON LA TÚNICA ORNAMENTADA Y LA TRAJERON A SU PADRE Y DIJERON ESTO HEMOS ENCONTRADO, RECONOCE AHORA, SI ES LA TÚNICA DE TU HIJO O NO”. De acuerdo al Targum de Ionatán Bea Huziel los hermanos de Iosef habrían “enviado” la túnica ensangrentada por medio de alguno de los hermanos (los hijos de Zilpáh y de Bilháh) después el resto de los hermanos se unió a ellos. Los comentaristas Rambán, Abarbanel y Seforno dicen que el significado del verbo Shaleah, en este contexto, deriva del sustantivo Shelah — arma filosa — que significa: cortar con el arma filosa, o sea que ellos simulan el ataque de la “fiera salvaje al cortar la túnica con un arma filosa . ensangrentarla.

33 “...DESPEDAZAR HA SIDO DESPEDAZADO IOSEF”. Todo resulta de acuerdo a lo planeado por los hermanos.

34 “...MUCHOS DÍAS...” La Toráh quiere significar con esto que Iahacov, si bien observa el duelo, como era costumbre, no se limita a un período de duelo limitado, ya que la palabra Iamim (ימים) en el Tanaj tiene también connotación de años.

35 “SE LEVANTARON TODOS SUS HIJOS Y TODAS SUS HIJAS...” Iahacov tenía una sola hija llamada Dináh. Por eso Rashí dice que aquí las nueras son llamadas hijas.

“...AL SEPULCRO”... Sheol: quiere decir sepulcro.

En este sentido el término está utilizado en varios lugares del Tanaj. — Ibn Hezra.



 -------------------------------

LA ENSEÑANZA DE HOY...
OBRAS DE LEONARDO DA VINCI



_______________



LA PELICULA DE HOY...
DISNEY: "PINOCHO"



________________________________



EL VIDEO MUSICAL DEL DIA...
TEMA DEL GUARDAESPALDAS...



_______________



EL VIDEO DIVERTIDO...
TAMBIEN CAERAS:
EL BAJA REJAS!!!



_______________


No hay comentarios:

Publicar un comentario